Sheol


Sheol

Sheol, (en hebreo: שאול) es la sepultura común de la humanidad, una morada común que constituiría la región de los muertos, una tierra de sombras habitada por quienes perecieron. No se refiere a una sepultura individual (heb. qé•ver, (Jueces 16:31); qevu•ráh, (Génesis 35:20) ni a una tumba individual (heb. ga•dhísch, (Job 21:32).

Contenido

Etimología

Aunque se han propuesto muchas teorías para explicar el origen de la palabra hebrea sche'óhl, al parecer se deriva del verbo hebreo scha-'ál, que significa "pedir, solicitar". Según Samuel Pike, el Sheol es un recinto común o región de los muertos; deriva su nombre de la insaciabilidad de la sepultura, como si siempre estuviese pidiendo o reclamando más. Esto, al parecer, da la idea de que el she'ol es un lugar (no una condición) que reclama a todos sin hacer distinción, ya que acoge en su interior a los muertos de la humanidad. (Génesis 37:35), nota; (Proverbios 30:15-16)

No existe ninguna palabra en español que transmita con exactitud el mismo sentido que el término hebreo Sheol. La Enciclopedia Collier (1986, vol. 12, pág. 28) comenta sobre el empleo de la palabra "infierno" en la traducción bíblica: «Puesto que el Sheol de los tiempos veterotestamentarios se refería simplemente a la morada de los muertos sin indicar distinciones morales, la palabra infierno, según se entiende hoy día, no es una traducción idónea». Un buen número de versiones castellanas transliteran la palabra al español (“Seol” u otras formas parecidas) con una mayor o menor uniformidad (BAS, BJ, CB, CI, EMN, FS, Ga, NC, NM, SA, Val).

“Se ha causado mucha confusión y equivocación debido a que los traductores primitivos de la Biblia persistentemente vertieron con la palabra infierno el vocablo hebreo Sheol y los vocablos griegos Hades y Gehena. El que los traductores de las ediciones revisadas de la Biblia simplemente hayan hecho una transliteración de estas palabras no ha sido suficiente para eliminar de manera notable esta confusión y el concepto falso.” (The Encyclopedia Americana, 1942, tomo XIV, pág. 81.)

Características generales

La Encyclopædia Britannica (edición 1971, vol. 11, pág. 276) comenta con respecto a Sheol: «El Sheol estaba situado en alguna parte debajo de la tierra. [...] La condición de los muertos no era ni de dolor ni de placer. Tampoco se asociaba con el Sheol la recompensa para los justos ni el castigo para los inicuos. Lo mismo buenos que malos, tiranos que santos, reyes que huérfanos, israelitas que gentiles, todos dormían juntos sin conciencia los unos de los otros».

Mientras que la enseñanza griega de la inmortalidad del alma humana se infiltró en el pensamiento religioso judío en siglos posteriores, el registro bíblico muestra que Sheol se refiere a la sepultura común de la humanidad como un lugar de inconsciencia. (Ec 9:4,5,6,9:10)

Los que están allí ni alaban ni mencionan a Dios. (Salmos 6:4-5); (Isa 38:17-19). Sin embargo, no se puede decir que simplemente representa un estado de separación de Dios; según las Escrituras, tal enseñanza es insostenible, pues muestran que el Sheol está enfrente de Él y que Dios está allí. (Proverbios 15:11); (Salmos 139:7-8); (Am 9:1-2) Por esta razón, cuando Job anhelaba que se le liberase de su sufrimiento, para poder ir al Sheol, y pidió además que más tarde Yavé lo recordara y lo llamara de allí. (Job 14:12-15).

Su empleo en la Biblia

Esta palabra hebrea, sche'óhl, aparece 65 veces en el texto masorético. Las versiones, como la Torres Amat o Reina-Valera (1909), la traducen, a veces con añadidos en bastardillas, como: infierno, sepulcro, mortuorias, profundo, a punto de morir, abismo, etc. En la Versión Valera de 1909, Sheol se traduce “infierno” 11 veces; “sepulcro”, 30 veces; “sepultura”, 13 veces; “abismo”, 3 veces; “profundo”, 4 veces; “huesa”, 2 veces; “fosa”, 2 veces, y “hoyo”, 1 vez. Además, en (Isa 7:11), el texto hebreo leía originalmente sche’óhl, y se tradujo “Hades” en las antiguas versiones griegas de Agila II, Símaco y Teodoción, e "infierno", en algunas versiones castellanas (BR, Scío, TA; véase NM, nota).

Interpretaciones

En vista de que Sheol es traducida como infierno, han surgido controversias sobre cuál es su significado real. He aquí algunas interpretaciones:

  • Es un lugar de inconsciencia donde van buenos y malos. (Ec 9:4,5,6,9:10)
  • Los que están en el Sheol no alaban ni mencionan a Dios. (Salmos 6:4-5)
  • No significa un estado de separación de Dios. (Salmos 139:7-8)
  • Dios puede sacar del Sheol a las personas que se encuentren allí. (Job 14:12-15)
La palabra "Sheol" aparece con frecuencia en los libros de Salmos y Job para referirse al lugar al que van a parar todos los muertos. Se representa como un lugar oscuro, en el que no existe ninguna actividad propiamente dicha. No se hace en él ninguna distinción moral, por lo que ‘infierno’ [DK; Mod; Val, 1868] no es una traducción apropiada, pues implica un contraste con el ‘cielo’ como morada de los justos que han muerto. En cierto sentido, hablar de ‘la sepultura’ de manera genérica es un equivalente aproximado, con la salvedad de que Sheol es una sepultura común en la que se hallan todos los muertos. [...] En vista de que Jonás se hallaba atrapado en el interior del pez, puede que en este pasaje (Jonás 2:2) se haya considerado apropiado el uso de esta metáfora en particular.
Brynmor F. Price y Eugene A. Nida

Por todas las Escrituras inspiradas se asocia continuamente al She'ol con la muerte y con la vida. (1Samuel 2:6) (2Samuel 22:6) (Salmos 18:4-5,49:7-10,14-15,88:2-6,89:48); (Isa 28:15-18) compárese también (Salmos 116:3,7-10); (2Corintios 4:13-14). Se habla del She'ol como una “tierra de oscuridad” (Job 10:21) y un lugar de silencio. (Salmos 115:17). Parece ser que Abel fue el primero en ir allí.

En el día del Pentecostés de 33 E.C., el apóstol Simón Pedro citó del (Salmos 16:10) y lo aplicó a Cristo. Cuando Lucas citó las palabras de Pedro, utilizó la palabra griega hái•dēs, mostrando con ello que el Sheol y el Hades se refieren a la misma cosa, la sepultura común de la humanidad. (Hechos 2:25-27) (Hechos 2:29-32). Durante el reinado de mil años de Jesucristo, el Sheol, o Hades, será vaciado y destruído, ya que se resucitará a todos los que se hallen en él. Está será la segunda muerte. (Apocalipsis 20:13-14)

Véase también


Wikimedia foundation. 2010.

Mira otros diccionarios:

  • Sheol — (pronounced Sheh ole ) [Strong s Hebrew and Greek Dictionaries and Strong s Concordance ] , in Hebrew שאול (Sh ol), is the abode of the dead , the underworld , the common grave of mankind or pit .Metzger Coogan (1993) Oxford Companion to the… …   Wikipedia

  • Sheol — (שאול) est un terme hébraïque intraduisible, désignant le séjour des morts , la tombe commune de l humanité , le puits, sans vraiment pouvoir statuer s il s agit ou non d un au delà. La Bible hébraïque le décrit comme une place sans confort, où… …   Wikipédia en Français

  • Shéol — Sheol Sheol (שאול) est un terme hébraïque intraduisible, désignant le séjour des morts , la tombe commune de l humanité , le puits, sans vraiment pouvoir statuer s il s agit ou non d un au delà. La Bible hébraïque le décrit comme une place sans… …   Wikipédia en Français

  • shéol — ● shéol ou schéol nom masculin (mot hébreu) Séjour des morts dans la Bible. ● shéol ou schéol (citations) nom masculin (mot hébreu) Bible Car l amour est fort comme la Mort la jalousie inflexible comme le Shéol. Ses traits sont des traits de feu …   Encyclopédie Universelle

  • Sheol — She ol (sh[=e] [=o]l), n. [Heb. sh[e^][=o]l.] The place of departed spirits; Hades; also, the grave. [1913 Webster] For thou wilt not leave my soul to sheol. Ps. xvi. 10. (Rev. Ver.) [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sheol — 1590s, from Heb., lit. the underworld, Hades, of unknown origin. Used in R.V. in place of Hell in many passages …   Etymology dictionary

  • Sheol — [shē′ōl] n. [Heb < ? shaal, to dig] Bible a place in the depths of the earth conceived of as the dwelling of the dead …   English World dictionary

  • sheol —    This word (from Hebrew) refers to the underworld, which was considered a place of shadows and darkness inhabited by the departed after death; among Christians, the word sheol is sometimes used as a synonym for hell, a place of punishment …   Glossary of theological terms

  • Sheol — noun Etymology: Hebrew Shĕ ōl Date: 1597 the abode of the dead in early Hebrew thought …   New Collegiate Dictionary

  • Sheol — Scheol (hebr. שאול) ist im Tanach eine Bezeichnung für das Totenreich. Das Wort hat in anderen semitischen Sprachen keine Entsprechung. Seine Etymologie ist ungeklärt.[1] Es wird im Tanach stets ohne bestimmten Artikel verwendet und ist deshalb… …   Deutsch Wikipedia


Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.