Uso b y v

Uso b y v


Letras s, c y z

En el centro y norte de España, la letra z y la letra c ante e, i se pronuncian con sonido interdental sordo z distinto del sonido fricativo sordo s con el que se pronuncia la letra s. Sin embargo, en las hablas del suroeste peninsular español, en Canarias y en toda Hispanoamérica, la letra c ante e, i y la letra z no representan el sonido interdental, sino que se pronuncian de la misma manera que se pronuncia la letra s. Este fenómeno recibe el nombre de seseo. Los hablantes deseantes, por tanto, pueden tener dificultades al escribir palabras con estas letras.

Las mismas dificultades afectan a los hablantes de zonas de ceceo, que pronuncian la letra s con el sonido interdental propio de la c ante e, i y de la z en zonas no seseantes.

Reglas sobre el uso de la c

Se escriben con c:

a) Los verbos terminados en cer y cir y aquellas de sus formas en las que la c va seguida de e o i: nacer, nacen, decir, decías. Son excepción a esta regla los verbos coser (unir con hilo) y sus derivados, toser y asir.

b) Todas las palabras terminadas en cimiento (salvo asimiento y desasimiento): acontecimiento, nacimiento.

c) Todas las palabras terminadas en áceo, ácea, ancio, ancia, encio y encia: cetáceo, sebácea, rancio, alternancia, silencio, adolescencia. Excepciones: ansia y hortensia.

d) Las palabras terminadas en icida (que mata) e icidio (acción de matar). Ejemplos: plaguicida, homicidio.

e) Las palabras terminadas en cente y ciencia: adolescente, conciencia. Excepciones: ausente, presente, antepresente y omnipresente.

f) Los sustantivos terminados en ción que derivan de verbos terminados en ar: actuación (de actuar), comunicación (de comunicar), compensación (de compensar). Excepciones: los derivados de verbos terminados en sar que no contienen la sílaba sa, como expresión (de expresar) y confesión (de confesar).

g) Por regla general, una palabra se escribirá con cc cuando en alguna palabra de la familia léxica aparezca el grupo ct: adicción (adicto), reducción (reducto), dirección (director). Hay, sin embargo, palabras que se escriben con cc a pesar de no tener en ninguna palabra de su familia léxica el grupo ct: succión, cocción, confección, fricción, etc. Otras muchas palabras de este grupo, que no tienen ct sino t en su familia léxica, se escriben con una sola c: discreción (discreto), secreción (secreto), relación (relato), etc.


Reglas sobre el uso de la s

Se escriben con s:

a) Los adjetivos terminados en oso, osa: hermoso, silenciosa. Excepciones: mozo, moza y carroza.

b) Los sustantivos y adjetivos terminados en esco, esca: fresco, picaresca.

c) Los sustantivos terminados en sión que expresan la acción de verbos terminados en sar que no contienen en su forma la sílaba sa del verbo: expulsión (de expulsar), revisión (de revisar).

d) Los sustantivos terminados en sión que expresan la acción de verbos terminados en der, dir, ter, tir y que no contienen en su forma la d o la t del verbo: cesión (de ceder), alusión (de aludir), comisión (de cometer), remisión (de remitir). Excepciones: atención (de atender) y deglución (de deglutir).


Reglas sobre el uso de la z

Se escriben con z:

a) Las palabras terminadas en el sufijo azo, aza, tanto cuando forma un aumentativo como cuando significa golpe: cochazo, codazo, manaza.

b) Los adjetivos agudos terminados en az: audaz, eficaz. Excepción: antigás.

c) Los sustantivos terminados en azgo: hallazgo, noviazgo. Excepciones: rasgo, trasgo.

d) Los sustantivos abstractos terminados en ez o en eza formados a partir de adjetivos: lucidez, pobreza.

e) Los sustantivos terminados en anza y en zón formados a partir de verbos: andanza, ligazón.

f) Se escriben con zc la primera persona del singular del presente de indicativo y todo el presente de subjuntivo de los verbos irregulares terminados en acer (menos hacer y sus derivados), ecer, ocer (menos cocer y sus derivados) y ucir: nazco, abastezco, reconozcamos, produzca.

Obtenido de "Uso b y v"

Wikimedia foundation. 2010.

Mira otros diccionarios:

  • uso (1) — {{hw}}{{uso (1)}{{/hw}}agg. (lett.) Abituato, avvezzo, solito: non è uso a fare simili cose. uso (2) {{hw}}{{uso (2)}{{/hw}}s. m. 1 Impiego di qlco. per un fine determinato: l uso dell automobile; uso del vino; medicina per uso esterno | D uso,… …   Enciclopedia di italiano

  • uso — (Del lat. usus). 1. m. Acción y efecto de usar. 2. Ejercicio o práctica general de algo. 3. moda. 4. Modo determinado de obrar que tiene alguien o algo. 5. Empleo continuado y habitual de alguien o algo. 6. Der. Derecho no transmisible a percibir …   Diccionario de la lengua española

  • Uso — 〈m. 6; bes. Wirtsch.〉 (kaufmänn.) Brauch, Gewohnheit; →a. Usus * * * Uso, der; s [ital. uso < lat. usus, ↑ Usus] (Wirtsch.): [Handels]brauch, Gewohnheit. * * * Uso, der; s [ital. uso < lat. usus, ↑ …   Universal-Lexikon

  • uso — utilización, empleo CIE 10 [véase http://www.iqb.es/patologia/uso.htm] Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 …   Diccionario médico

  • Uso — der; s <aus gleichbed. it. uso, dies aus lat. usus, vgl. ↑Usus> Gebrauch, Handelsbrauch …   Das große Fremdwörterbuch

  • uso — s. m. 1. Ato ou efeito de usar. 2. Emprego frequente. 3. Hábito local, costume particular. 4. Costume, hábito, usança, prática consagrada e constante. 5. Emprego de qualquer meio. 6. Exercício. 7. Ato ou efeito de se servir de algo; aplicação,… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Uso — (ital.), Gebrauch, Herkommen, s. Handelsusancen, vgl. Wechsel …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Uso — (ital.), »Brauch«, Handelsgebrauch, s. Usance …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Uso — (ital.), Gebrauch, bes. Handelsbrauch. Usowechsel, Wechsel mit einer Verfallzeit nach Ortsgebrauch …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Uso — (6. Apr.), Mönch in St. Gallen. S. Iso …   Vollständiges Heiligen-Lexikon


Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.