√Čxodo

ÔĽŅ
√Čxodo
Para otros usos de este t√©rmino, v√©ase √Čxodo (desambiguaci√≥n).
√Čxodo
Moses041.jpg
Moisés, obra de José de Ribera
Autor Atribuido a Moisés
T√≠tulo original ◊ē◊™◊©◊ě (hebreo)
Pentateuco
G√©nesis √Čxodo Lev√≠tico

El √Čxodo (Del lat√≠n: exŇŹdus, y este del griego: ŠľĒőĺőŅőīőŅŌā, significa "salida") es el segundo libro de la Biblia y de la Tor√° (el Pentateuco, la Ley), del Tanaj (la Biblia hebrea), y del Antiguo Testamento cristiano. En el se habla de la salida de la esclavitud de Egipto y la huida del pueblo de Israel, por ende tuvieron que cruzar por el Mar rojo en b√ļsqueda de la tierra prometida.

Contenido

Origen del título

Los jud√≠os llaman al libro por sus segundas palabras: We-'eleh shemoth (◊ē◊ź◊ú◊Ē ◊©◊Ā◊ě◊ē◊™) (i.e., "y √©stos son los nombres") o simplemente Shemoth (en hebreo, ◊©◊ě◊ē◊™, "nombres"). La Septuaginta lo titula 'Exodos' (ŠľĒőĺőŅőīőŅŌā) que significa "partida". En la traducci√≥n al lat√≠n se adopt√≥ ese nombre, con las diferentes transformaciones en la graf√≠a seg√ļn cada idioma. Como resultado, el t√©rmino "√©xodo" significa "salida", se refiere a la salida del pueblo de Israel de Egipto.

Naturaleza del libro

El principal prop√≥sito del √Čxodo es mantener vivo en la memoria del pueblo hebreo el relato fundacional de s√≠ mismo como naci√≥n: la salida de Egipto y la consiguiente liberaci√≥n de la esclavitud. A trav√©s de su huida y la b√ļsqueda de la Tierra Prometida, el jud√≠o adquiere conciencia de su unidad √©tnica, filos√≥fica, cultural y religiosa por primera vez.

El √Čxodo establece tambi√©n las bases de la liturgia y el culto, y est√° dominado en toda su extensi√≥n por la figura del legislador y conductor, el patriarca Mois√©s.

Historicidad

Como en muchos otros [libros históricos], la historia que se narra aquí está muy lejos de la definición científica moderna, pues se trata de una historia religiosa y cultural antes que bélica, diplomática o política.

Es una historia popular, que se esfuerza por convertir la posible expulsión de Egipto[1] en una gran epopeya nacional, despreocupándose del todo por los aspectos fácticos y académicos.

El alfabeto hebreo apareció finales del siglo VIII a. C. Después de siglos de tradición oral, los relatos pasan a la forma escrita, sufriendo las lógicas modificaciones y mitificación.

Teniendo en cuenta los hallazgos arqueológicos y los abundantes documentos egipcios de la supuesta época del éxodo, se llega a la conclusión que no hay ninguna evidencia que el éxodo sucediera de la manera como en la Biblia se narra.

Autores

El libro ha sido atribuido tradicionalmente por judíos y cristianos al legislador Moisés (como los demás libros del Pentateuco). Se narra la historia del pueblo de Israel.

Hipótesis documentaria

Seg√ļn la hip√≥tesis documentaria, los principales autores de este trabajo habr√≠an sido yavistas, elohistas, sacerdotes y la llamada tradici√≥n deuteron√≥mica. Adem√°s, se estima que la po√©tica Canci√≥n del mar y el C√≥digo del pacto escrito en prosa, son trabajos originalmente independientes de autores asociados a los grupos antes indicados.

En esta hip√≥tesis, los elohistas son identificados como √ļnicos responsables del episodio del Becerro de oro, y la tradici√≥n sacerdotal como autores de las instrucciones para crear el Tabern√°culo, las vestimentas, los objetos rituales, y la descripci√≥n de su creaci√≥n. Los tres autores o equipos de escritores principales son tambi√©n directamente responsables de cada una de las partes del c√≥digo de la ley: los elohistas del Pacto, los sacerdotes del Dec√°logo √©tico, y los yavistas del Dec√°logo de rituales.

Se estima que las otras partes del libro fueron construidas con versiones entremezcladas de yavistas, elohistas y sacerdotes. La reconstrucción de las historias en esas fuentes, aplicando esta hipótesis, permite identificar las variaciones entre las historias. Por ejemplo, la tradición sacerdotal nunca advierte al faraón acerca de las plagas, pero en su lugar presenta a las plagas como una prueba de sus magos, y siempre involucra a Aarón. En cambio, en la tradición elohista se da una advertencia al faraón, que la desoye. Se describe al faraón como alguien que duda en ceder, pero finalmente se aferra a su decisión cuando Moisés amenaza con las plagas. Estos autores difícilmente dan una opinión positiva acerca de Aarón.

Si se narran dos éxodos que suceden en distintas épocas, posteriormente refundidos, el primero o yavista se correspondería con la expulsión de los hicsos por Amosis, y el episodio del paso del mar Rojo, un recurso literario cuyo precedente se encuentra en el Papiro Westcar, donde un mago egipcio "separaba" las aguas de un lago.[2]

Cronología

Hip√≥tesis seg√ļn el relato b√≠blico

La narraci√≥n de este libro ‚ÄĒdesde la muerte del hijo und√©cimo de Jacob, Jos√© al levantamiento del Tabern√°culo en el desierto‚ÄĒ cubre cerca de ciento cuarenta y cinco a√Īos; estamos entonces ante un supuesto de cerca de cuatrocientos treinta a√Īos (√Čx. 12:40) desde el tiempo de la promesa hecha a Abraham (Gal. 3:17).

Jos√© muri√≥ a la edad de ciento diez a√Īos (G√©n:50:26). La familia de Jacob sali√≥ desde el valle de Beerseba en Cana√°n (Gen 46:5) y bajo el amparo de Jos√© fueron a radicarse al valle de Gos√©n, en Rames√©s (supuestamente Pi-Rams√©s, en idioma egipcio) (Gen 47:6), all√≠ se multiplicaron. Anteriormente, estas tierras estaban habitadas por los Hicsos hasta el 1.500 a. C. y eran destinadas al pastoreo.

La ciudad egipcia de la cual salen es Rames√©s, dirigi√©ndose alrededor de 600.000 hebreos y un n√ļmero indeterminado de gente no-hebrea hacia Sucot. Rames√©s podr√≠a ser la actual Qantir en el Bajo Egipto, en la tierra de Gos√©n, donde vino a morar la familia de Jacob bajo el amparo de Jos√© y donde se multiplicaron los hebreos en aquellos tiempos (G√©n: 47:1). Desde Sucot, los hebreos y quienes le acompa√Īaban salieron a Etam, a la entrada del desierto (√Čxodo 13:20) y fueron a acampar a Pi-hahirot, entre Migdol y el Mar Rojo hac√≠a Baal-zef√≥n.

En G√©nesis 15:13, Yahweh le indica a Abraham que su descendencia morar√° 400 a√Īos en tierra ajena como naci√≥n esclava, y en √Čxodo 12:40 se indica que se cumplieron 430 a√Īos exactos el mismo d√≠a en que se liber√≥ al pueblo hebreo de Egipto.

El templo de Salom√≥n se construy√≥ alrededor de 480 a√Īos despu√©s de la salida de Egipto (1Reyes 6:1).

Hipótesis basadas en la historia de Egipto

La datación de su composición cronológica es, empero, dificultosa, y para alcanzar una certeza razonable hay que relacionar esta narración con la historia del Antiguo Egipto.

Ha habido muchos intentos por ajustar las fechas de los eventos acontecidos en este libro para precisarlos de acuerdo al calendario gregoriano. Estas tentativas muchas veces no toman en cuenta ciertas consideraciones:

  • ¬ŅQui√©n fue el Fara√≥n de esa √©poca? (su nombre aparece escrito como Fara√≥n);
  • las fechas de descripciones no b√≠blicas de un gran n√ļmero de pueblos semitas que abandonaron Egipto;
  • y las fechas que la arqueolog√≠a establece para la destrucci√≥n de Jeric√≥.

En general, se supone que la correcta identificaci√≥n del Fara√≥n mencionado en el √Čxodo es la clave para establecer la cronolog√≠a correcta.

Han sido propuestos varios faraones y dinastías posibles:

  • Amosis I, Tutmosis III o Amenhotep II de la Dinast√≠a XVIII ‚ÄĒsiglo XV a. C.‚ÄĒ. Algunos, sin embargo, cuestionan las evidencias arqueol√≥gicas que sostienen la fecha del √Čxodo y la fecha de la conquista de Cana√°n, pero los asentamientos conocidos m√°s antiguos de israelitas no aparecen hasta c. 1230 a. C., despu√©s que los muros de Jeric√≥ fueran destruidos.
  • Rams√©s II o Merenptah de la Dinast√≠a XIX ‚ÄĒsiglo XIII a. C. Tienen el soporte de los sem√≠ticos en tiempos de los Hicsos, aunque esto contradice algunos aspectos claves narrados en la Biblia. A pesar de todo, esta hip√≥tesis concuerda con los recientes descubrimientos arqueol√≥gicos en Tell el-Daba y Jeric√≥.
  • Si se acepta como opresor a Seti I, la esclavitud se verific√≥ entre 1310 y 1290 a. C. y el √Čxodo durante la segunda mitad del reinado de Rams√©s II.
  • La Biblia no identifica claramente al fara√≥n reinante en la √©poca del √Čxodo, habla de una ciudad transcrita como Rames√©s: (Exodo 12,37: "Partieron los hijos de Israel de Rames√©s a Sucot, como seiscientos mil hombres de a pie, sin contar los ni√Īos..." N√ļmeros 33,3: De Rames√©s salieron en el mes primero, a los 15 d√≠as del mes primero..." N√ļmeros 33,5: "Salieron pues, los hijos de Israel de Rames√©s y acamparon en Sucot).

C√°lculo de la fecha del comienzo del √Čxodo

Aunque la Biblia no cita al fara√≥n del √Čxodo por su nombre, s√≠ da la fecha exacta del √Čxodo. En 1Reyes 6:1 se lee que Salom√≥n comenz√≥ a construir el Templo en el cuarto a√Īo de su reinado, 480 a√Īos despu√©s que los hijos de Israel salieron de Egipto. La mayor√≠a de los estudiosos de la Biblia estiman que el cuarto a√Īo del reinado de Salom√≥n era el a√Īo 967 a. C. Luego la fecha de √Čxodo fue 1447 a. C. (967 + 480), cuando gobernaba Tutmosis III, o Amenofis II, pero no hay ning√ļn documento ni resto arqueol√≥gico egipcio que confirme este acontecimiento.

Ruta emprendida seg√ļn el relato b√≠blico

En el relato b√≠blico se expone que, despu√©s de atravesar el Mar Rojo, los hebreos se adentraron en el desierto de Shur o Etam y tres d√≠as despu√©s llegaron a Mara. En este lugar, la unidad del pueblo hebreo empez√≥ a resentirse y murmuraban a pesar de los hechos que hab√≠an visto de Dios y se opon√≠an contra Mois√©s (√Čxodo 15:24).

Desde Mara se trasladaron a Elim, un oasis de doce fuentes de agua, desde este lugar se adentraron el desierto de Sin en dirección al monte Sinaí orillando el Mar Rojo; ya habían transcurrido dos meses desde la partida de Egipto. Aquí se verifica el evento del maná proporcionado por Yahweh.

Ya el desierto de Sin, la congregaci√≥n se traslad√≥ desde locaciones como Dofca, Al√ļs y en Refidim en Horeben el desierto de Par√°n, un lugar sin agua, all√≠ combatieron por primera vez como un pueblo a los Amalequitas venci√©ndoles (√Čxodo 17:13). En este lugar, Mois√©s golpea una roca con su vara y brota agua potable.

Desde Refidim, el pueblo hebreo entr√≥ al desierto del Sina√≠ y acamparon en el contorno del monte Sina√≠ o monte Horeb a los 90 d√≠as de haber salido de Egipto, y es el lugar donde Mois√©s recibi√≥ los Diez Mandamientos o Dec√°logo, adem√°s se constituy√≥ el Sacerdocio de Aar√≥n o lev√≠tico, las primeras leyes civiles y religiosas en el pueblo jud√≠o, adicionalmente se construy√≥ el primer Tabern√°culo, el Arca de la Alianza. (√Čxodo 25:10). En este lugar permanecieron dos a√Īos y dos meses y al salir del Sina√≠, el pueblo jud√≠o estaba regido en todo aspecto legal, civ√≠l, moral y religioso. (√Čxodo 10:11).

Desde Sina√≠ partieron al desierto de Par√°n y habitaron en Kibrot-hataava (√Čxodo 11:35) para trasladarse a Hazerot en pleno desierto. Desde este lugar, Mois√©s asigna a doce esp√≠as para reconocer la tierra de Cana√°n (√Čxodo 13) desde el monte Neguev en el desierto del mismo nombre. Mientras tanto, la congregaci√≥n avanza a Ritma y de all√≠ a Rim√≥n-peres.

La tierra de Cana√°n reconocida estaba habitada por jebuseos, anacitas, Amalequitas, amorreos y cananeos.

La informaci√≥n conseguida en cuarenta d√≠as, fue mal recibida por la congregaci√≥n, dado que diez de los doce esp√≠as incitaron a murmuraciones en contra de sus l√≠deres, lo que provoc√≥ una funesta rebeli√≥n en el pueblo en contra de Yahweh debido a que pensaban que Dios los estaba llevando a la muerte ante gente aparentemente m√°s poderosa que los mismos israelitas (N√ļmeros 14) y muchos pugnaron por volver a Egipto.

Yahweh, maldice a los diez esp√≠as quienes fallecen de plaga (N√ļmeros 14:36) y adem√°s condena al pueblo de Israel a cuarenta a√Īos en el desierto de Neguev. S√≥lo son autorizados a salir del desierto, Caleb y Josu√© (N√ļmeros 14:30) y adentrarse en Cana√°n. Israel intenta rebelarse ante la condena en el desierto pero son derrotados por los amorreos liderados por el rey de Edom y los obligan a permanecer entre Cades, el desierto de Moab y el Neguev y all√≠ permanecen casi 40 a√Īos. Aaron fallece en el monte Hor (N√ļm.20:22-29)

Cuando se cumplieron 38 a√Īos, y hubieron fallecidos toda la generaci√≥n adulta, la generaci√≥n precedente pudo por fin entrar a Cana√°n teniendo como l√≠der a Josu√© (Deuteronomio 2: 14 -24). Mois√©s no es autorizado a entrar a Cana√°n y s√≥lo se le permite observar la tierra de la herencia desde el monte Pisga o Nebo (Deut. 3:27/ Deut. 32: 48-52) para fallecer en el mismo monte y ser enterrado en Moab.

Sentido religioso

Dos hechos fundamentales de la historia de Israel son: la salida de Egipto y la revelaci√≥n del monte Sina√≠, y ambos son narrados en el √Čxodo.

El milagro de la liberación muestra y confirma la elección por Yahveh del pueblo judío, y el establecimiento de la liturgia yahvista fue su consecuencia.

Sentido cristiano

Para los cristianos, la celebración de la primera Pascua prepara el camino para la Resurrección cristiana y la formación del Pueblo de Dios es el antecedente de la Iglesia como asamblea y reunión de fieles a través de la liturgia.

El Nuevo Testamento reinterpreta muchos de los acontecimientos del √Čxodo: San Pablo insiste en esto de manera especial (1Cor. 10:2-4), y luego compara el pasaje del Mar Rojo con el bautismo y la Eucarist√≠a (1Cor. 5:7).

En el Evangelio de Juan se compara al Mes√≠as con Mois√©s, y Cristo opone el man√° al "pan de la vida". En m√°s de una ocasi√≥n se ha hecho notar el paralelismo de la estructura del √Čxodo con este Evangelio, especialmente en los primeros cap√≠tulos.

Por √ļltimo, en la Ep√≠stola a los Hebreos se concibe la muerte como el √Čxodo de la vida hacia la Tierra Prometida del Cielo, el sacerdocio cristiano como el hebreo, el sacrificio de Cristo como el del Sina√≠ y la Antigua Alianza como la Nueva, sacramentada con la sangre de Jes√ļs.

Bosquejo

1. Oprimidos en Egipto 1:1-11:10

  • Esclavitud en Egipto 1:1-22
  • Preparaci√≥n del Libertador 2:1-4:31
  • Lucha contra el opresor 5:1-11:10

2. Liberador de Egipto 12:1-14:31

  • Redenci√≥n por sangre 12:1-51
  • Instituci√≥n de la pascua 12:1-28
  • La decima plaga-muerte de los primog√©nitos 12:29-51
  • Redenci√≥n mediante la Poderosa Ayuda Divina 13:1-14:31
  • Consagraci√≥n de los primog√©nitos 13:1-16
  • Cruce del mar Rojo 13:17- 14:31

3. Educación de los Redimidos en el desierto 15:1-18:27

  • Canto triunfal de los redimidos 15:1-21
  • Los redimidos puestos a prueba 15:22-17:16
  • Prueba amarga 15:22-27
  • Hambre 16:1-36
  • Sed 17:1-7
  • El conflicto 17:8-16
  • Gobierno de los redimidos 18:1-27

4. ‚ÄúConsagraci√≥n de los Redimidos en el Sina√≠‚ÄĚ 19:1-34-35

  • Aceptaci√≥n de la Ley 19:1-31:18
  • Directivas dadas a Mois√©s 19:1-25
  • Los mandamientos de car√°cter moral 20:1-26
  • Las ordenadas de car√°cter social 21:1-24:11
  • Reglamentos de car√°cter religioso 24:12-31-18
  • Infracci√≥n de la Ley 32:1-14
  • El becerro de oro 32:1-14
  • Rompimiento de las tablas 32:15-35
  • Restauraci√≥n de la Ley 33:1-34:35
  • Visi√≥n renovada 33:1-34:35
  • Las segundas tablas 34:1-35

5. La adoración de los redimidos en el Tabernáculo, Sacerdocio y ritual 38:1-40:38

  • Ofrendas y obreros para el Tabern√°culo 35:1-40:38
  • Construcci√≥n del Tabern√°culo y nombramiento de quienes participaron 36:1-39:43
  • Se erige el tabern√°culo y desciende la Gloria Divina 40:1-38

Véase también

Notas

  1. ‚ÜĎ Posiblemente se trata de los ecos de la expulsi√≥n de los Hicsos, descritos en la literatura egipcia, entre los que podr√≠an encontrarse antepasados.
  2. ‚ÜĎ Josep Padr√≥, Historia del Egipto fara√≥nico, pag. 226.

Bibliografía

  • Colin J. Humphreys, The Miracles of Exodus: A Scientist‚Äôs Discovery of the Extraordinary Natural Causes of the Biblical Stories 2003, HarperSanFrancisco
  • W. F. Albright From the Stone Age to Christianity (segunda edici√≥n) Doubleday/Anchor
  • W. F. Albright Archaeology and the Religion of Israel (5th edition) 1969, Doubleday/Anchor
  • Encyclopedia Judaica, Keter Publishing, entrada en "Population", volumen 13, columna 866.
  • Y. Shiloh, "The Population of Iron Age Palestine in the Light of a Sample Analysis of Urban Plans, Areas and Population Density." Bulletin of the American Schools of Oriental Research (BASOR), 1980, 239:25-35
  • Exploring Exodus: The Origins of Biblical Israel Nahum Sarna, Shocken Books, 1986 (first edition), 1996 (edici√≥n reimpresa), cap√≠tulo 5, "Six hundred thousand men on foot".
  • "Those Amazing Biblical Numbers: Taking Stock of the Armies of Ancient Israel" William Sierichs, Jr.
  • "The Rise of Ancient Israel : Symposium at the Smithsonian Institution October 26, 1991" by Hershel Shanks, William G. Dever, Baruch Halpern and P. Kyle McCarter, Biblical Archaeological Society, 1992.
  • The Biblical Exodus in the Light of Recent Research: Is There Any Archaeological or Extra-Biblical Evidence?, Hershel Shanks, Editor, Biblical Archaeological Society, 1997

Enlaces externos

Traducciones jud√≠as del √Čxodo

Traducciones cristianas del √Čxodo

√Čxodo
(√Čxodo)
Libro siguiente:
Levítico


Wikimedia foundation. 2010.

Sinónimos:

Antónimos:

Mira otros diccionarios:

  • √©xodo ‚ÄĒ sustantivo masculino 1. √Ārea: religi√≥n En la Biblia, marcha que realiz√≥ el pueblo hebreo conducido por Mois√©s: Los hebreos emprendieron el √©xodo para ir a la Tierra Prometida. 2. Salida de muchas personas de un lugar a otro: A√ļn no ha terminado… ‚Ķ   Diccionario Salamanca de la Lengua Espa√Īola

  • √™xodo ‚ÄĒ |z| s. m. 1.¬†Sa√≠da (de um povo ou multid√£o) de um pa√≠s. 2.¬†Emigra√ß√£o. 3.¬†Remate da trag√©dia grega. 4.¬†Farsa que no teatro romano se seguia √† trag√©dia. 5.¬†Livro da B√≠blia onde se relata a sa√≠da dos hebreus do Egito (Nesta acep√ß√£o, grafa se com… ‚Ķ   Dicion√°rio da L√≠ngua Portuguesa

  • √©xodo ‚ÄĒ (Del lat. exŇŹdus, y este del gr. ŠľĒőĺőŅőīőŅŌā, salida). m. Emigraci√≥n de un pueblo o de una muchedumbre de personas ‚Ķ   Diccionario de la lengua espa√Īola

  • √Čxodo ‚ÄĒ (Del gr. exodos, salida < odos.) ‚Ėļ sustantivo masculino 1 Emigraci√≥n de un pueblo o salida de un gran n√ļmero de personas hacia otro lugar: ‚Ė† el √©xodo rural ha dejado muchos pueblos deshabitados. SIN√ďNIMO expatriaci√≥n marcha 2 RELIGI√ďN Segundo… ‚Ķ   Enciclopedia Universal

  • √©xodo ‚ÄĒ (m) (Intermedio) marcha de mucha gente de un lugar donde estaba a otro Ejemplos: El gobierno opina que el √©xodo de manos de obra puede tener consecuencias dram√°ticas a largo plazo. Al parecer este √©xodo de los j√≥venes ha dejado al pueblo sin… ‚Ķ   Espa√Īol Extremo Basic and Intermediate

  • √©xodo ‚ÄĒ {{ÔľÉ}}{{LM E17004}}{{„Äď}} {{SynE17449}} {{ÔľĽ}}√©xodo{{ÔľĹ}} ‚ÄĻ√©¬∑xo¬∑do‚Äļ {{„Ää}}‚Ėć s.m.{{„Äč}} Emigraci√≥n de un pueblo o de una muchedumbre: ‚ÄĘ En el Antiguo Testamento se narra el √©xodo del pueblo jud√≠o, que abandon√≥ Egipto para ir a la tierra prometida.{{‚óč}}… ‚Ķ   Diccionario de uso del espa√Īol actual con sin√≥nimos y ant√≥nimos

  • √©xodo ‚ÄĒ Sin√≥nimos: ‚Ė† emigraci√≥n, huida, peregrinaci√≥n, salida, expatriaci√≥n, traslado Ant√≥nimos: ‚Ė† regreso, retorno ‚Ķ   Diccionario de sin√≥nimos y ant√≥nimos

  • √©xodo ‚ÄĒ n. p. m. Segundo libro del antiguo Testamento, en que se refiere la salida de los israelitas de Egipto, guiados por Mois√©s. fig. Emigraci√≥n de un pueblo ‚Ķ   Diccionario Castellano

  • √Čxodo (Lost) ‚ÄĒ √Čxodo Episodio de Lost T√≠tulo Exodus Episodio n¬ļ 23 24 Temporada 1 Escrito por Damon Lindelof ‚Ķ   Wikipedia Espa√Īol

  • √Čxodo oriental ‚ÄĒ Saltar a navegaci√≥n, b√ļsqueda Se denomina √©xodo oriental o √©xodo del pueblo oriental a la emigraci√≥n colectiva de habitantes de la Banda Oriental que sigui√≥ a Jos√© Gervasio Artigas hasta el Salto Chico (actual ciudad argentina de Concordia)… ‚Ķ   Wikipedia Espa√Īol


Compartir el artículo y extractos

Link directo
… Do a right-click on the link above
and select ‚ÄúCopy Link‚ÄĚ

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.