M√°s fuerte que el orgullo

ÔĽŅ
M√°s fuerte que el orgullo
Pride and Prejudice
Título Más fuerte que el orgullo
Ficha técnica
Dirección Robert Z. Leonard
Producción Hunt Stromberg
Guion Jane Austen
Aldous Huxley
Helen Jerome
Jane Murfin
M√ļsica Herbert Stothart
Fotografía Karl Freund
Montaje Henry Berman
Escenografía Cedric Gibbons
Paul Groesse
Vestuario Adrian
Gile Steele
Reparto Laurence Olivier
Greer Garson
Edna May Oliver
Maureen O'Sullivan
Mary Boland
Edmund Gwenn
Ver todos los créditos (IMDb)
Datos y cifras
País(es) Estados Unidos
A√Īo 1940
Género Drama
Rom√°ntico
Duración 117 min.[1]
Compa√Ī√≠as
Productora MGM
Distribución MGM
Presupuesto 1.437.000 $
Ficha en IMDb

M√°s fuerte que el orgullo (Pride and Prejudice) ÔĽŅes una adaptaci√≥n cinematogr√°fica de la novela Orgullo y prejuicio de Jane Austen. Dirigida por Robert Z. Leonard en 1940,[1] la pel√≠cula, en blanco y negro, fue la primera versi√≥n de Hollywood de una obra de Austen y el primer largometraje de las aventuras de las hermanas Bennet.[2] Un relato que no volver√≠a a la gran pantalla hasta el 2005 conOrgullo y prejuicio de Joe Wright.[3]

Sus principales protagonistas son Greer Garson y Laurence Olivier que interpretaron a Elizabeth Bennet y el Sr. Darcy respectivamente. Hay que destacar, adem√°s, la participaci√≥n de Edna May Oliver, que actu√≥ por pen√ļltima vez en esta cinta interpretando a la siempre recta Lady Catherine de Bourgh, y la intervenci√≥n de Maureen O'Sullivan, en el papel de la bella y refinada Jane Bennet.

ÔĽŅLa atenci√≥n que Cedric Gibbons y Paul Groesse dedicaron a todos los detalles de la pel√≠cula los vali√≥ el √ďscar a la mejor direcci√≥n art√≠stica y de interiores.[4] Un galard√≥n que s√≥lo tres cintas de Jane Austen han conseguido: M√°s fuerte que el orgullo de 1940, Sentido y sensibilidad de 1995 (√ďscar al mejor guion adaptado) y Emma de 1996 (√ďscar a la mejor banda sonora).

Contenido

Resumen

Cinco hermanas tienen que buscar marido en la Inglaterra del siglo XIX siguiendo de forma disciplinada los valores y moral de la época y bajo la estrecha vigilancia de su madre, que no duda en dar consejos y jugar sus propias cartas en las aventuras amorosas de sus hijas.[5]

Argumento

A√Īo 1835 en el pueblo de Meryton:[6] La Sra. Bennet (Mary Boland) y sus dos hijas m√°s mayores, Jane (Maureen O'Sullivan) y Elizabeth (Greer Garson), est√°n comprando telas en una tienda del pueblo cu√°ndo de repente, ven llegar un elegante carruaje que lleva dos nobles y una bella dama. La riqueza que demuestran estos personajes, y el hecho de que los dos nobles sean j√≥venes y apuestos, pronto despierta su curiosidad, y especialmente, la de la Sra. Bennet que no tarda al informarse del nombre de sus visitantes, de su estado civil y de sus ingresos anuales. Adem√°s, de la mano de su hermana, la Sra. Philips, la Sra. Bennet tambi√©n descubre que el grupo reci√©n llegado, formado por los hermanos Bingley y el Sr. Darcy (Laurence Olivier), ha alquilado la mansi√≥n de Netherfield Park, que se encuentra cerca de Meryton, y tiene la intenci√≥n de hacer una breve estancia en el campo ingl√©s. De esta manera, el grupo revolucionar√° la tranquilidad del pueblo sin embargo, principalmente, las familias con chicas en edad de casar, como es el caso de la familia Bennet, que buscar√°n asegurar el bienestar de sus hijas a trav√©s del matrimonio con uno de los dos j√≥venes arist√≥cratas.

La primera prueba de fuego para las hermanas Bennet será el Baile de la Asamblea (actual Ayuntamiento) en la cual el Sr. Bennet se ha encargado de invitar los residentes de Netherfield Park. Un baile que servirá para que el Sr. Bingley quede deslumbrado por la belleza de Jane Bennet pero, al mismo tiempo, para que Elizabeth Bennet coja antipatía al Sr. Darcy. Escondida detrás una columna, Elizabeth oirá como éste la critica delante del Sr. Bingley por ser una "chica de provincia "con" mucho carácter". Sintiendo un profundo desprecio por|para su arrogancia, a partir de este momento, Elizabeth no dudará a demostrar su disgusto al Sr. Darcy, aunque sólo lo pueda hacer de forma sutil siguiendo los cánones de la época. Una mala opinión que se verá confirmada por el Sr. Wickham cuándo éste le comente que el Sr.Darcy incumplió el testamento de su padre negándole la pensión anual que su progenitor le había dejado.

Elizabeth comunica a sus padre que ha rechazado al Sr. Collins.
Darcy propone matrimonio a Elizabeth.

ÔĽŅD√≠as m√°s tarde, la familia Bennet recibe la visita del Sr. Collins, primo del Sr. Bennet y, tambi√©n, heredero suyo. Establecido como bibliotecario de Lady Catherine de Bourgh, el Sr. Collins ha pasado por Longbourn, la casa donde viven los Bennet y que √©l heredar√°, para escoger a una esposa entre las cinco hermanas y permitir as√≠, que la granja quede en familia. Con el benepl√°cito de la Sra. Bennet, el Sr. Collinss se fija en la persona menos indicada, Elizabeth, a qui√©n no tarda en proponerle matrimonio. A pesar de la seguridad econ√≥mica que una boda con el Sr. Collins le reportar√≠a, Elizabeth est√° convencida que una vida con √©l no la har√≠a feliz. De esta manera, Elizabeth rechaza al Sr. Collins y deja v√≠a libre a su amiga Charlotte para que √©sta pueda aceptar la propuesta. Evidentemente, su madre se enfada profundamente con ella ya que no entiende que Elizabeth no quiera el matrimonio. Sin embargo, pronto le llega otra preocupaci√≥n. Jane recibe una carta de Caroline Bingley inform√°ndola del retorno de todos los residentes de Netherfield a Londres. Para la Sra. Bennet la situaci√≥n es aut√©nticamente catastr√≥fica: no s√≥lo Elizabeth se ha dignado a rechazar en el Sr. Collinss sino que, adem√°s, Jane ha perdido al Sr. Bingley. Dos posibles matrimonios acabados en fracasos.

Aprovechando que la atención está centrada en el futuro de Jane y su relación con el Sr. Bingley, Elizabeth responde a la invitación de su amiga Charlotte yéndola a ver en su nueva casa de Handsworth (Rosings). Allí, en clave de invitada de la familia Collins, conocerá a la altiva Lady Catherine de Bourgh (Edna May Oliver) y se reencontrará con el Sr. Darcy que, casualmente, es el sobrino del protector del Sr. Collins. La estancia en Handsworth sin embargo, le dará más sorpresas de las que esperaba. Por un lado, descubrirá que el Sr. Bingley abandonó Netherfield debido a la intervención del Sr. Darcy que consideraba un error la relación de su amigo con una chica de baja posición social. Y, por otro lado, también recibirá la visita del Sr. Darcy quien le exponga su amor y le pida que se case con él. Elizabeth, no obstante, se ve incapaz de aceptar al hombre que ha destruido la felicidad de su hermana. Y asimismo le responde a Darcy, dando lugar a una breve e intensa discusión entre ellos dos que acabará con la marcha del Sr.Darcy y el convencimiento de éste de que ha sido un error confesar sus sentimientos.

Elizabeth y Jane Bennet se muestran preocupadas por Lydia.
Edna May Oliver como Lady Catherine de Bourgh.

De regreso a Longbourn, Elizabeth se encontrar√° la casa muy exaltada. Su hermana, Lydia, se ha escapado con el Sr. Wickham sin casarse. Adem√°s, los rumores que circulan por el pueblo no son demasiados optimistas. Seg√ļn parece, el Sr. Wickham debe dinero a todos los comerciantes de Meryton, y eso sin hablar de los sus deudas de juego. Una preocupante situaci√≥n que se enreda todav√≠a m√°s cu√°ndo el Sr. Darcy, que ha ido a ver en Elizabeth despu√©s de enterarse de lo sucedido, le explica que su hermana Georgiana tambi√©n estuvo a punto de huir con el Sr. Wickham. Un esc√°ndalo que habr√≠a dado a Wickham el control de toda la su riqueza. Mientras que el Sr. Darcy descubri√≥ a tiempo su plan, Lydia Bennet ha sido menos afortunada y su comportamiento afectar√° a la reputaci√≥n de toda a la familia.

ÔĽŅVi√©ndose excluido de la buena sociedad y con una hija desaparecida, los Bennet se preparan para dejar Longbourn y reanudar su vida en otro lugar. Por suerte, el t√≠o de las hermanas encuentra a la pareja a tiempo para negociar un matrimonio y Lydia no tarda en reaparecer por la granja con su nuevo marido. En medio del entusiasmo general que provoca su llegada, Lady Catherine de Bourgh se presenta en la casa. Estirada como siempre, Lady Catherine exige hablar con Elizabeth. Alarmada por un rumor que ha o√≠do que vinculaba a su sobrino, Darcy, con ella, intenta obligar a Elizabeth a desmentir cualquier relaci√≥n y la amenaza con desheredar a Darcy si saca adelante un compromiso. Elizabeth sin embargo, no s√≥lo no se inmuta ante las intimidaciones sino que, adem√°s, se niega a prometerle que no aceptar√° nunca una proposici√≥n del Sr. Darcy. Enfurecida, Lady de Bourgh no duda en criticar a su familia y le sienta mal claramente que, si no hubiera sido por la irresponsabilidad de su hermana, Darcy se habr√≠a pasado semanas recorriendo los juzgados y callejuelas de Londres busc√°ndola. De esta manera, Elizabeth descubre que el final feliz que ha tenido Lydia se debe completamente a la intervenci√≥n de Darcy y encantada con √©l, y ante la imposibilidad de agradecerlo a la persona indicada, da las gracias a su t√≠a. √Čsta sin embargo, sigue profundamente disgustada con el resultado de la reuni√≥n y se acaba marchando muy enojada.


Delante de la casa, su carruaje espera a Lady Catherine y, sentado en él, Darcy. Es pues, éste, uno de los momentos claves de la película cuando Lady de Bourgh demuestra ser una persona completamente diferente a la que todo el mundo se pensaba que era. Actuando de embajadora de Darcy, ha ido a ver a Elizabeth para conocer sus verdaderos sentimientos y poder transmitirlos a su sobrino. Consciente de qué Elizabeth es la chica adecuada para él, da su bendición a la relación e instiga a Darcy para que convenza en Elizabeth. Así, éste no tarda en correr hacia la casa. Allí, se reencuentra con Elizabeth pero, además, con el Sr. Bingley quien ha regresado de Londres para declararse a Jane. Imitando a su amigo, Darcy vuelve a ofrecerle matrimonio a Elizabeth quién ha descubierto que ama a Darcy. En esta segunda proposición matrimonial, por lo tanto, sus sentimientos son correspondidos y Elizabeth no duda al aceptar su amor. La película termina con la Sra. Bennet suspirando de gozo mientras observa a las dos parejas en el jardín y tramando, de nuevo, estrategias para conseguir casar a las otras dos hermanas que faltan.

Producción

Preproducción

Norma Shearer interpretando a Maria Antonieta en 1938.

A pesar de ser una obra repetidamente representada en los escenarios desde 1922, la idea de hacer una adaptaci√≥n cinematogr√°fica de Orgullo y prejuicio todav√≠a no se le hab√≠a ocurrido a nadie en Hollywood al principio del siglo XX. Fue el 28 de octubre de 1935 cu√°ndo la novela, por casualidad, llam√≥ la atenci√≥n del productor Harpo Marx. Despu√©s de ver en Filadelfia la adaptaci√≥n teatral que Helen Jerome hab√≠a hecho, Pride and Prejudice: En Sentimental Comedy, Harpo qued√≥ convencido de qu√© aquella historia ten√≠a futuro en el cine.[7] As√≠, r√°pidamente, al d√≠a siguiente telegrafi√≥ al productor de la MGM Irving G. Thalberg: "acabo de ver Orgullo y Prejuicio. Stop. Show fenomenal. Stop". Y, adem√°s, a√Īadi√≥: "Ser√≠a fant√°stico para norma. Stop".[8] La actriz Norma Shearer era la mujer de Thalberg y acababa de ser nominada a los √ďscar por su interpretaci√≥n de Elizabeth Barrett Browning en The Barretts of Wimpole Street; otra Elizabeth brit√°nica, por lo tanto, otra evocaci√≥n de un personaje femenino literario, habr√≠a sido natural para ella. De esta manera, aunque la novela estaba en dominio p√ļblico, Irving mand√≥ comprar los derechos cinematogr√°ficos de la obra de teatro a la MGM y encarg√≥ al matrimonio de guionistas formado por Sarah Y. Mason y Victor Heerman que lo adaptaran a la gran pantalla.[9] As√≠, seg√ļn una de las publicaciones de 1936 de la revista Variety bajo la supervisi√≥n de Irving G. Thalberg, el rodaje de Pride and Prejudice quedaba programado para empezar el mes de octubre de aquel mismo a√Īo, con Clark Gable y Norma Shearer como protagonistas principales. Thalberg muri√≥ el 14 de septiembre de 1936 y la preproducci√≥n se tuvo que suspender dejando sobre la mesa de la MGM la elecci√≥n de uno nuevo productor.[10]

Mientras Norma estaba de luto por la defunci√≥n de su marido y se retiraba temporalmente del cine, Hunt Stromberg ocup√≥ el lugar de Thalberg al frente de la MGM.[11] Durante este tiempo, por lo tanto, la producci√≥n dePride and Prejudice estuvo completamente parada. No fue hasta mediados de 1937 que se oyeron las primeras noticias sobre la cinta, cu√°ndo la revistaThe Hollywood Reporter public√≥ que Norma Shearer deseaba que la MGM contratara a Errol Flynn para que actuara con ella. De esta manera se supo que Shearer continuaba ligada al proyecto, aunque no hab√≠a nada decidido desde el estudio cinematogr√°fico. Fue en agosto de 1939 cuando, de nuevo,The Hollywood Reporter anunci√≥ formalmente que George Cukor dirigir√≠a la cinta, con Norma Shearer en el papel de Elizabeth Bennet y Robert Donat en el del Sr. Darcy.[10] En m√°s, el objetivo de la MGM era rodar la pel√≠cula en los estudios que estaban a disposici√≥n de la compa√Ī√≠a en Denham (Inglaterra). El proyecto sin embargo, se tuvo que detener otra vez. La agresi√≥n hitleriana en Europa y el estallido de la Segunda Guerra Mundial en septiembre de 1939 hizo suspender por segunda vez los planes de la MGM.[9]

Clark Gable interpretando a Rhett Butler en Lo que el viento se llevó
Vivien Leigh en el papel de Scarlett O'Hara en Lo que el viento se llevó

En este contexto y en un movimiento inesperado, Norma Shearer, que ya arrastraba una carrera inestable debido a sus dudas e indecisiones, decidi√≥ retirarse del equipo cinematogr√°fico.[12] La renuncia de Shearer, y el consecuente abandono de Robert Donat, hicieron aparecer nuevas propuestas interpretativas para la cinta. Entre √©stas hay que destacar la de reunir de nuevo a la pareja de Lo que el viento se llev√≥, Vivien Leigh y Clark Gable, y tambi√©n la de juntar a Gable con su actriz favorita, Joan Crawford.[12] Gable, de hecho, hab√≠a sido la primera opci√≥n de Thalberg para interpretar a el Sr. Darcy y se quer√≠a mantener, en cierta forma, el esp√≠ritu del proyecto de Thalberg. Al actor no le gustaban demasiado las pel√≠culas de √©poca y, al final, acab√≥ rechazando el papel. En cambio, su compa√Īera de reparto, Vivien Leigh, se mostr√≥ entusiasmada con la idea de participar en una cinta rom√°ntica y no dud√≥ al expresar a los productores su deseo de ser Elizabeth Bennet.

ÔĽŅHabiendo conseguido a Vivien Leigh como protagonista principal, por lo tanto, se ten√≠a que buscar un actor que pudiera meterse en la piel del altivo y arrogante Sr.Darcy. Detr√°s de Gable, el siguiente candidato era Robert Taylor. No obstante, Taylor hab√≠a sido contratado para participar en la pel√≠culaWaterloo Bridge y ya no estaba disponible.[10] Fue en este momento cuando Vivien propuso a Hunt Stromberg formar pareja con Laurence Olivier.[12] Olivier, de hecho, acababa de estrenar Cumbres borrascosas d√≥nde representaba a Heathcliff, la quintaesencia del h√©roe rom√°ntico ingl√©s, y, como pareja real de Vivien, hac√≠a tiempo que ten√≠a ganas de trabajar con ella.[13] de Esta Manera, Stromberg, qui√©n ya hab√≠a visto la actuaci√≥n de Olivier y, igual que Leigh, consideraba que √©l era el actor ideal para encarnar al Sr. Darcy, le ofreci√≥ integrarse en el equipo de Pride and Prejudice , y Olivier acept√≥.

Seg√ļn la autobiograf√≠a de Laurence Olivier, este entr√≥ a formar parte del reparto de Pride and Prejudice convencido de qu√© Vivien Leigh seria su coprotagonista y que George Cukor los dirigir√≠a.[14] Pero para decepci√≥n suya, ninguno de los dos acabar√≠a interviniendo. Por un lado, debido a todos estos cambios y por problemas de calendario con otro rodaje de esta misma √©poca, el de la pel√≠cula Susan and God, Cukor ya no pod√≠a hacerse cargo de la direcci√≥n de Pride and Prejudice. As√≠, el director fue sustituido por Robert Z. Leonard. Leonard era en aquel momento uno de los directores m√°s ocupados y exitosos de Hollywood, con una variada experiencia en filmografia. Hab√≠a rodado desde dramas rom√°nticos como Susan Lenox a espl√©ndidos espect√°culos como The Great Ziegfeld y musicales populares como Maytime. Era un director reconocido y establecido en Hollywood desde 1907 y, por lo tanto, seg√ļn la MGM, era el hombre indicado por manejar una producci√≥n con el elevado presupuesto de 1.437.000 d√≥lares.[15]

Por el otro parte, Louis B. Mayer, jefe de los Estudios MGM, siguiendo el consejo de David O. Selznick, decidió prescindir de Vivien. En este momento, Vivien y Laurence mantenían una relación extra-marital y unirlos en el cine era peligroso. Mayer consideró que su aventura no sólo podía traer mala publicidad a la empresa, sino que, además, podía hacer que la película fuera censurada por la Legión de la Decencia.[12] Así, L.B. propuso a Greer Garson para el papel y, después de que Stromberg le diera un vistazo, se decidió que la actriz inglesa podía ser su mejor elección. Aprovechando que los Estudios al mismo tiempo que producían Pride and Prejudice preparaban otra obra con ambientación británica, Waterloo Bridge, Vivien Leigh fue persuadida para que aceptara ser la protagonista, con la solemne promesa de qué Olivier seria el que le haría la réplica masculina. Sin embargo, Olivier ya había firmado el contrato para participar en Pride and Prejudice. Por lo tanto, al final, Vivien Leigh se vio atada al proyecto de Waterloo Bridge junto a Robert Taylor mientras Olivier era emparejado con Greer Garson, que era la opción más deseada por la Metro-Goldwyn-Mayer.

Reparto

Greer Garson como Elizabeth Bennet

Acabada de llegar de Inglaterra a Hollywood, Greer Garson y justo acababa de firmar un contrato de siete a√Īos con la Metro cu√°ndo los preparativos de Pride and Prejudice empezaban en 1937. Fue la coincidencia de su nombramiento a los Oscars por la exitosa Goodbye, Mr.Chips (1939), con el alargamiento de la producci√≥n de la pel√≠cula de Jane Austen, lo que hizo que fuera considerada para su rol principal. Despu√©s de la popularidad que Greer hab√≠a conseguido por su representaci√≥n de la Sra. Chips, Louis B. Mayer se dedic√≥ a buscarle nuevas interpretaciones que estuvieran a su altura y que consolidaran a su nueva protegida como estrella cinematogr√°fica. Finalmente, en enero de 1940 Mayer crey√≥ que hab√≠a encontrado el papel ideal para que Greer Garson se pudiera exhibir en los Estados Unidos: el de Elizabeth Bennet en el proyecto de Hunt Stromberg Pride and Prejudice.[12] Por aquellas fechas Norma Shearer, la actriz preferida en los dramas de √©poca de la MGM como The Barretts of Wimpole Street,Romeo and JulietyMarie Antoinette, estaba comprometida con la historia y estaba dispuesta a ser la protagonista. S√≥lo la retirada de Shearer dejar√≠a la plaza vacante.


Aunque la siguiente candidata a Elizabeth Bennet fue Vivien Leigh, su relaci√≥ ad√ļltera con el actor designado para ser el Sr.Darcy, Laurence Olivier, pod√≠a provocar mucha pol√©mica. Por eso, al final, Mayer recomend√≥ al productor Hunt Stromberg que se replanteara la elecci√≥n de Vivien y le propuso, por segunda vez, que diera una oportunidad a su reciente descubierta. De esta manera, Greer Garson adquiri√≥ el papel de la hija media de los Bennet y los Estudios quedaron contentos con un desenlace que cada vez parec√≠a m√°s afortunado. Los periodistas no tardaron en hacer eco de la noticia. El Baltimore Evening Sun escribi√≥ en concreto: "Pride and Prejudice parece m√°s adecuado para Greer Garson que para Norma Shearer. Quiz√°s lo es sin embargo, por qu√© no se lo dijo primero antes de dejar que se hiciera ilusi√≥n con el rol de Susan?".[16] de Hecho, antes de saber que Garson participar√≠a en la versi√≥n en pantalla de Orgullo y prejuicio , Mayer hab√≠a encontrado otra producci√≥n a la cual pod√≠a interesarle, la de Susan and God. El cambio repentino de roles, por lo tanto, hab√≠a decepcionado a Greer. Aun as√≠, despu√©s de la primera impresi√≥n, la actriz se mostr√≥ satisfecha con la idea de rodar una historia ambientada en su periodo preferido, el de la sociedad inglesa del siglo XIX.

Laurence Olivier como Fitzwilliam Darcy.

Mientras tanto, su antiguo mentor, Laurence Olivier, aceptaba hacer de Darcy con la condici√≥n que Vivien Leigh estar√≠a con √©l y que la direcci√≥n recaer√≠a en George Cukor. Este arreglo sin embargo, desapareci√≥ antes de qu√© la tinta de su contrato se acabara de secar. Sinti√©ndose traicionado, Olivier fue testigo de c√≥mo Vivien era enviada con Robert Taylor en el plat√≥ de Waterloo Bridge mientras √©l ten√≠a que expresar su amor a una mujer que no le parec√≠a la indicada. A√Īos m√°s tarde, en su autobiograf√≠a, Olivier admitir√≠a: "Estaba muy descontento con la pel√≠cula. Era dif√≠cil hacer de Darcy mientras la querida Greer era para m√≠ todo uno error en el papel de Elizabeth".[17] a Pesar de su frustaci√≥ al verse separado en el cine de Leigh, el hecho de que las dos cintas se filmaran en el mismo estudio y a las mismas horas permiti√≥ a los enamorados visitarse mutuamente en los rodajes. Adem√°s, los trabajadores los vieron a menudo leyendo el guion de su siguiente producci√≥n teatral juntos, la de Romeo y Julieta.[13]


Con ellos, el resto del equipo interpretativo se acabaría de unir al proyecto. Así, Marsha Hunt, una actriz independiente que tanto había trabajado con la MGM como con la Paramount y la RKO, fue escogida para representar a la hermana de Elizabeth Bennet, Mary Bennet. Maureen O'Sullivan consiguió una de sus mejores representaciones cinematográficas con esta película haciendo de hermana mayor de Greer, Jane Bennet. Además, la veterana actriz, Edna May Oliver, participaría como la imposible Lady Catherine de Bourg y, Mary Boland y Edmund Gwenn interpretarían al matrimonio Bennet. Completarían el reparto Ann Rutherford y Heather Angel como las dos hermanas Bennet que faltan, Lydia y Kitty Bennet. La MGM, por lo tanto, benefició en la cinta con todo un grupo de actores secundarios que ya eran conocidos por la audiencia por otras comedias y dramas románticoss.[18]

Seg√ļn los cr√©ditos de la pel√≠cula, √©sta es la lista principal de los int√©rpretes que participan (ordenados por casa):[19]

En Longbourn

Intérprete Personaje
Greer Garson Elizabeth Bennet
Maureen O'Sullivan Jane Bennet
Ann Rutherford Lydia Bennet
Heather Angel Kitty Bennet
Marsha Hunt Mary Bennet
Mary Boland Sra. Bennet
Edmund Gwenn Sr. Bennet

En Rosings

Intérprete Personaje
Edna May Oliver Lady Catherine de Bourgh
Gia Kent Anne de Bourgh
Melville Cooper Sr. Collins
Karen Morley Sra. Collins

En Netherfield Park

Intérprete Personaje
Laurence Olivier Fitzwilliam Darcy
Frieda Inescort Caroline Bingley
Bruce Lester Sr. Bingley

En el pueblo de Meryton

Intérprete Personaje
Edward Ashley Sr. Wickham
Marten Lamont Sr. Denny
E.E. Clive Sir William Lucas
Marjorie Wood Lady Lucas
May Beatty Sra. Philips

Vestuario

Las hermanas Bennet con vestidos de la época victoriana.
Archivo:Pride & Prejudice 2005.jpg
Las mujeres Bennet con vestidos de estilo imperio.

Pride and Prejudice de la MGM es la √ļnica versi√≥n cinematogr√°fica de Hollywood de una novela de Jane Austen que no se ambienta en la √©poca de la escritora. Orgullo y prejuicio fue escrita entre 1796 y el 1797, justo en √©poca georgiana en Gran Breta√Īa, y se public√≥ en 1813, durante el periodo de la Regencia. En cambio, los vestidos dise√Īados por la pel√≠cula no siguen los est√°ndares de finales del siglo XVIII y principios del XIX sino de mediados del siglo XIX.

Seg√ļn parece, el dise√Īador, Adrian, coment√≥ a Robert Z. Leonard la posibilidad de situar la pel√≠cula en un periodo m√°s tard√≠o que el de la novela con el fin de poder crear un vestuario m√°s lujoso y opulento.[20] Una idea a la cual entusiasm√≥ a Greer Garson qui√©n consideraba que se ver√≠a m√°s atractiva con un vestuario de la √©poca victoriana que de la Regencia.[2] a Pesar de todo, esta licencia art√≠stica no se explica tanto por el deseo del personal de la pel√≠cula sino por el modesto presupuesto con que se contaba.

En este momento Estados Unidos acababa de salir de una profunda crisis burs√°til que hab√≠a provocado un largo periodo de depresi√≥n econ√≥mica. Por lo tanto, teniendo en cuenta que se ten√≠an que evitar los gastos innecesarios, la MGM que acababa de producir otra historia que hab√≠a requerido una elevada inversi√≥n en vestuario, Lo que el viento se llev√≥, pens√≥ que la mejor manera de ahorrar era aprovechando algunos de los vestidos creados expresamente por la pel√≠cula de 1939. De esta manera, muchos de los vestidos dise√Īados por Walter Plunkett paraLo que el viento se llev√≥ fueron reutilizados el a√Īo siguiente en algunas de las escenas m√°s multitudinarias de Pride and Prejudice. El dise√Īador de Pride and Prejudice, por lo tanto, s√≥lo se tuvo que dedicar a crear vestidos nuevos para sus protagonistas que, evidentemente, siguieron el mismo estilo que el del vestuario de la cinta de Clark Gable y Vivien Leigh[20]

En concreto, el vestuario de Pride and Prejudice se bas√≥ en corpi√Īos apretados, cinturas estrechas y, mangas y faldillas enormes y ablusadas. Unas piezas que contrastan radicalmente con el estilo imperio de los vestidos que siempre se atribuyen en las novelas de Jane Austen, m√°s informales y pr√°cticos. Adem√°s, todo este conjunto de piezas femeninas vinieron acompa√Īadas por un complemento imprescindible en la √©poca victoriana, el sombrero. Un complemento en forma de Concha que enmarca las caras de las actrices.[21] De esta forma, la pel√≠cula, a pesar de ser en blanco y negro, ofrece unas im√°genes que son un aut√©ntico lujo para la vista, especialmente en las escenas de los bailes, ya que en todas ellas, el vestuario adquiere su propio protagonismo envolviendo a los actores con tules y sedas.

Reacción

La película se estrenó el 26 de julio de 1940 en el Radio City Music Hall, por expreso deseo de Greer Garson. La cinta tuvo bastante éxito y atrajo una de las mejores audiencias nunca conseguidas por los cines durante el mes de agosto. Además, las críticas recibidas, en general, fueron bastante favorables. Todo eso propició que la taquilla cerrara con buenos resultados. Después de 4 semanas en el Music Hall la cinta había recaudado en torno a 1.849.000 dólares.[22]


Crítica

Aunque hoy en día los expertos reconocen que esta película se queda a veces corta como adaptación cinematográfica de Orgullo y prejuicio , los críticos contemporáneos fueron bastante generosos con sus elogios.

John O'Hara del Newsweek describi√≥ 'Pride and Prejudice como una "elegante comedia de costumbres" que hab√≠a mejorado respecto de la adaptaci√≥n teatral de Helen Jerome y que, con su compacto argumento, era "m√°s parecido a la novela". "No obstante, aunque O'Hara apreci√≥ que la pel√≠cula incluyera una sorprendente muestra de los di√°logos de Jane Austen", tambi√©n observ√≥ que "la principal novedad del guion fue su inevitable condescendencia con la taquilla caracterizando la historia en una bienavenida comedia".[23] Philip T. Hartung de la revistaCommonweal encontr√≥ algunos defectos en la direcci√≥n de Leonard de la cual dijo que "no segu√≠a la mejor tradici√≥n cinematogr√°fica, sin embargo ... ejecutaba con apropiada fineza la sutil s√°tira de Austen". Sin embargo, concluy√≥ que la producci√≥n de Hunt Stromberg era "excelente".[23] El' 'New Yorker proclam√≥ Pride and Prejudice como "una de las mejores pel√≠culas del a√Īo, en parte porque los escritores de la adaptaci√≥n no intentaron mejorar la prosa de Austen ".[23] Y Bosley Crowther, en su an√°lisis del 9 de agosto de 1940 del New York Times , clasific√≥ la cinta c√≥mo "la comedia de costumbres m√°s deliciosa, y la s√°tira m√°s vivificante y chispeante que nunca hab√≠a visto en la gran pantalla".[24]

Por su parte, el equipo interpretativo tambi√©n fue sometido a debate. La revistaTime consider√≥ todo el reparto "excelente" se√Īalando de la representaci√≥n de Olivier "que desde el momento que √©l, como el Sr.Darcy, camina por la sala de baile de Meryton con su memorable menosprecio, se puede decir que empieza la pel√≠cula ".[23] Otros cr√≠ticos coincidieron notando que, despu√©s de su interpretaci√≥n de Heathcliff en Cumbres borrascosas, "Olivier hab√≠a recuperado la familiar vena de amante perdido" que tan bien hac√≠a (New Yorker).[23] Hartung alab√≥ la invulnerabilidad de Darcy y su impasible desd√©n, aunque crey√≥ que hab√≠a "demasiado movimiento de manos, incluso para una comedia de costumbres," una tendencia tambi√©n remarcada por Otis Ferguson delNew Republic. De hecho, Olivier, seg√ļn Ferguson, no estaba bien dirigido por el guion sin embargo, "se manten√≠a calmado excepto por esta alarmante tendencia de demostrar las alteraciones emocionales ondeando las manos".[23] En cambio, Flin de la revistaVariety simplemente observ√≥ que Olivier parec√≠a " muy infeliz en su papel".[23]

La representaci√≥n de Greer Garson tambi√©n fue sometida a escrutinio. Hasta este momento, los cr√≠ticos, en general, se hab√≠an mostrado dudosos respecto del verdadero talento de Greer Garson. Hay que decir sin embargo, que con esta pel√≠cula todos ellos estuvieron de acuerdo sobre su sublime interpretaci√≥n. Bosley Crowther coment√≥: "Greer Garson es Elizabeth - 'la querida y bella Lizzie' - acabada de salir del libro, o mejor dicho: serena, graciosa, contenida, ingeniosa, intermitentemente tozuda y tan agradable como una mujer puede ser. Laurence Olivier es Darcy, eso es todo lo que hay para decir - el arrogante y sarc√°stico Darcy".[24] El New Yorker remarc√≥: Greer Garson es la elecci√≥n perfecta para interpretar en Lizzie. Una mujer bella que es al mismo tiempo inteligente, o al menos parece inteligente, no se ve cada d√≠a en Hollywood - o, seg√ļn c√≥mo, en ning√ļn sitio m√°s. Garson realmente demuestra lo que significa ser mujer; muchas de las actrices de Hollywood son ni√Īas y se mantienen ni√Īas a√Īos despu√©s."[25]

Así, se consideró que la película que reflejaba muy bien el espíritu de Orgullo y prejuicio, utilizando unos diálogos, con acento inglés, que la misma Jane Austen podía haber escrito, con la excepción de algunas licencias artísticas bien justificadas.[22]

Premios

ÔĽŅA pesar de que Pride and Prejudice no se pod√≠a comparar con las cl√°sicas producciones de Hollywood, su popularidad y buenas cr√≠ticas le reportaron diversos reconocimientos profesionales en los festivales cinematogr√°ficos. Entre ellos, hay que mencionar los siguientes donde destaca, principalmente, el Premio √ďscar obtenido por Cedric Gibbons y Paul Groesse en la ceremonia celebrada en febrero de 1941:[4]

Premios √ďscar

  • Ganadora por:
    • Mejor Direcci√≥n Art√≠stica para Cedric Gibbons y Paul Groesse

National Board of Review

La novela y la película

Todos los guionistas cinematogr√°ficos que adaptan obras literarias cl√°sicas en la gran pantalla saben que es pr√°cticamente imposible condensar toda una novela en s√≥lo dos horas de im√°genes. Por eso, siempre hay algunas pel√≠culas que tienen m√°s semblanza con el texto original que de otros. Seg√ļn los cr√≠ticos cinematogr√°ficos de 1940,Pride and prejudice responde con fidelidad a la historia de las hermanas Bennet. Actualmente sin embargo, y con la posibilidad de poder compararla con otras adaptaciones cinematogr√°ficas como la de Pride & Prejudice de 2005, los seguidores de los trabajos de Jane Austen le encuentran bastantes carencias en relaci√≥n en la obra inicial. Veamos pues, qu√© es lo que diferencia el guion dePride and prejudice con el escrito de Jane Austen:

El matrimonio Bennet

Para empezar, del vestuario de la pel√≠cula se interpreta que los guionistas han situado a las hermanas Bennet hacia en 1835, ya bien entrada la √©poca victoriana. Aunque se est√© completamente despechado respecto del per√≠odo en el cual se ambientan las novelas de Jane Austen, de las fechas de la vida de la escritora (1775-1817) se puede deducir que no es posible que sean los a√Īos 1830. Adem√°s, Orgullo y prejuicio fue una de sus primeras obras, escrita entre el 1796 y 1797 y publicada en 1813. Eso, por lo tanto, situar√≠a a la familia Bennet a finales de la √©poca georgiana o al principio de la Regencia. Un importante detalle cronol√≥gico que no s√≥lo se ha cambiado sino que, adem√°s, se ha ratificado a trav√©s de los di√°logos de sus personajes. As√≠, la Sra. Bennet, al principio de la pel√≠cula, cu√°ndo descubre el estado civil del Sr. Bingley exclama: ¬°"Cinco mil libras y no est√° casado! Es la mejor noticia que he o√≠do desde la Batalla de Waterloo!".[19] Teniendo en cuenta que la Batalla de Waterloo tuvo lugar en 1815, es evidente que el argumento de la cinta se ambienta en un periodo postnapole√≥nico, a diferencia de la novela d√≥nde, de las visitas de la milicia, se entrev√© que la guerra con Napole√≥n todav√≠a no ha acabado.

En segundo lugar, el baile de Netherfield Park, descrito hacia el final de la novela, es sustituido por una fiesta campestre en la misma finca.[26] De esta manera, las dos escenas de baile que Jane Austen incorpora en su obra, el baile del Asamblea y el baile de Netherfield Park, se transforman en una primera escena de presentaci√≥n en el baile de la Asamblea y despu√©s, en una fina reuni√≥n social en el t√≠pico jard√≠n ingl√©s de Netherfield Park. En la pel√≠cula, por lo tanto, el objetivo ya no es exponer a la sociedad inglesa del siglo XIX a trav√©s de una breve indagaci√≥n en sus costumbres y tradiciones, tal como era la intenci√≥n de la escritora, sino el hacer m√°s visuales las im√°genes. Una finalidad que se consigue haciendo circular los actores por el jard√≠n de Netherfield Park sin las restricciones y l√≠mites que suponen los escenarios interiores.[27] Una estrategia cinematogr√°fica que permite, al mismo tiempo, ense√Īar libremente el glamouroso y opulento vestuario creado especialmente para la pel√≠cula.

ÔĽŅ

Greer Garson como Elizabeth Bennet

Adem√°s, la edad de los actores de la pel√≠cula es bastante m√°s madura que la que se supone a los personajes de la novela. As√≠, mientras que Greer Garson y Laurence Olivier se encontraban ya en la treintena cuando rodaron la cinta, la Elizabeth Bennet y el Sr.Darcy creados por Austen s√≥lo ten√≠an unos veinte a√Īos. Este cambio se explica, sobre todo, por la experiencia profesional que los dos artistas a√Īad√≠an al equipo interpretativo, habitual, en general, en las historias rom√°nticas de Hollywood. Olivier, por su lado, hab√≠a estado previamente visto en Cumbres borrascosas(1939) y Rebecca (1940), y Garson, por el otro lado, hab√≠a recibido especial reconocimiento internacional por su interpretaci√≥n de la Sra.Chips a Goodbye, Mr.Chips (1939). De esta manera, la audiencia, acostumbrada a verlos en papeles parecidos, pronto pas√≥ por alto esta discrepancia con la obra de Austen y los acept√≥ en el contexto cinematogr√°fico.[28]

ÔĽŅNo obstante, la diferencia m√°s destacada de esta versi√≥n de Orgullo y prejuicio es la completa transformaci√≥n del car√°cter de Lady Catherine de Bourg. Al final de la historia, Lady de Bourgh se presenta en la casa familiar de los Bennet completamente alterada por los rumores que ha o√≠do sobre una relaci√≥n entre Elizabeth y su sobrino. El enfrentamiento que sigue a esta visita se convierte en una aut√©ntica exigencia cuando Lady Catherine le quiere hacer prometer a Elizabeth que no se casar√° con Darcy. Sin embargo, mientras que en la novela esta exigencia es una verdadera demanda, en la pel√≠cula esta escena es un enga√Īo de Lady de Bourgh con el fin de probar la sinceridad del amor de Elizabeth. As√≠ pues, Aldous Huxley y Jane Murfin, redactando el guion de Pride and Prejudice, convirtieron a la indignada y desaprobadora Lady Catherine de la novela en una afectuosa guardiana de su sobrino. Una embajadora que, no s√≥lo aprueba el matrimonio entre Elizabeth y Darcy sino que, adem√°s, tiene un papel fundamental en su reconciliaci√≥n.[29]

Referencias

  1. ‚ÜĎ a b Pride and Prejudice a Filmaffinity
  2. ‚ÜĎ a b Gina Macdonald y Andrew F. Macdonald (2003) p. 197
  3. ‚ÜĎ Production Notes p.4 en la web de Working Title Films
  4. ‚ÜĎ a b Lista de premios a IMDb
  5. ‚ÜĎ "Sinopsis" de M√°s fuerte que el orgullo en la web de Hoycinema
  6. ‚ÜĎ Summary Review de M√°s fuerte que el orgullo en la web del New York Times
  7. ‚ÜĎ Gina Macdonald y Andrew F. Macdonald (2003) p. 177
  8. ‚ÜĎ Linda Troost y Sayre Greenfield (2001) p. 13
  9. ‚ÜĎ a b Comentario cr√≠tico de M√°s fuerte que el orgullo en la web de la Filmoteca de Andalucia
  10. ‚ÜĎ a b c Notes de Pride and Prejudice a la web de TCM Movie Database
  11. ‚ÜĎ Vieira, Mark A. (2009) p. 396
  12. ‚ÜĎ a b c d e Troyan, Michael (1999) p. 103
  13. ‚ÜĎ a b 'Production Notes de Pride and Prejudice en la web Viv and Larry
  14. ‚ÜĎ Olivier, Laurence (1985)
  15. ‚ÜĎ Troyan, Michael (1999) p. 105
  16. ‚ÜĎ Troyan, Michael (1999) p. 104
  17. ‚ÜĎ Spoto, Donald (1992) p. 174
  18. ‚ÜĎ Parrill, Sue (2002) p. 50
  19. ‚ÜĎ a b Pride and Prejudice en la web de Internet Archive
  20. ‚ÜĎ a b Triv√≠a de Pride and Prejudice en IMDb
  21. ‚ÜĎ Parrill, Sue (2002) p. 55
  22. ‚ÜĎ a b Provecho and Production: Jane Austen'sPride and Prejudice on film
  23. ‚ÜĎ a b c d e f g Tepa Lupack, Barbara (1999) p. 90
  24. ‚ÜĎ a b Troyan, Michael (1999) p. 108
  25. ‚ÜĎ Troyan, Michael (1999) p. 109
  26. ‚ÜĎ Linda Troost y Sayre Greenfield (2001) p. 103
  27. ‚ÜĎ Barbara Tepa Lupack (1999) p. 87
  28. ‚ÜĎ Barbara Tepa Lupack (1999) p. 81
  29. ‚ÜĎ Pamela Regios (2007) p. 39

Bibliografía

  • Macdonald, Gina / Macdonald, Andrew F (2003). Jane Austen on screen. Cambridge University Press. 
  • Olivier, Laurence (1985). Confessions of an actor: An autobiography. New York: Simon and Schuster. 
  • Parrill, Sue (2002). Jane Austen on film and television: A critical study of the adaptations. Mc Farland & Comany, Inc., Publishers. 
  • Regis, Pamela (2007). A natural history of the romance novel. University of Pennsylvania Press. 
  • Spoto, Donald (1992). Laurence Olivier: A biography. HarperCollins Publishers. 
  • Tepa Lupack, Barbara (1999). Nineteenth century women at the movies: Adapting classic women's fiction to film. University of Wisconsin Press. 
  • Troost, Linda / Greenfield, Sayre (2001). Jane Austen in Hollywood. The University Press of Kentucky. 
  • Troyan, Michael (1999). A rose for Mrs. Miniver: The life of Greer Garson. The University Press of Kentucky. 
  • Vieira, Mark A (2009). Irving Thalberg: Boy wonder to producer prince. University of California Press. 

Enlaces externos


Wikimedia foundation. 2010.

Mira otros diccionarios:

  • Orgullo y prejuicio ‚ÄĒ Saltar a navegaci√≥n, b√ļsqueda Para otros usos de este t√©rmino, v√©ase Orgullo y prejuicio (desambiguaci√≥n). Orgullo y prejuicio ‚Ķ   Wikipedia Espa√Īol

  • Orgullo y prejuicio (novela) ‚ÄĒ Para otros usos de este t√©rmino, v√©ase Orgullo y prejuicio (desambiguaci√≥n). Orgullo y Prejuicio Darcy junto a Lizzie. Ilustraci√≥n de la edici√≥n 18 ‚Ķ   Wikipedia Espa√Īol

  • Fuerte ‚ÄĒ (Del lat. fortis.) ‚Ėļ adjetivo 1 Que no se rompe o no se desgasta con facilidad: ‚Ė† ponte los zapatos fuertes para ir de excursi√≥n; el mantel del comedor es de tela fuerte. SIN√ďNIMO resistente duradero ANT√ďNIMO fr√° ‚Ķ   Enciclopedia Universal

  • ¬°Que inventen ellos! ‚ÄĒ Estatua de Unamuno en Salamanca (escultura de Pablo Serrano) ‚Ķ   Wikipedia Espa√Īol

  • Lo que el viento se llev√≥ ‚ÄĒ Para la pel√≠cula de Victor Fleming basada en esta novela consultar Lo que el viento se llev√≥ (pel√≠cula). Lo que el viento se llev√≥ Autor Margaret Mitchell G√©nero Novela de drama rom√°ntico ‚Ķ   Wikipedia Espa√Īol

  • D√≠a Internacional del Orgullo LGBT ‚ÄĒ Bandera gay, Orgullo Gay 2008, Madrid. D√≠a de celebraci√≥n 28 de junio ‚Ķ   Wikipedia Espa√Īol

  • Marcha del orgullo gay de Mosc√ļ ‚ÄĒ Logo de la marcha del orgullo gay de Mosc√ļ. La marcha del orgullo gay de Mosc√ļ (en ruso –ú–ĺ—Ā–ļ–ĺ–≤—Ā–ļ–ł–Ļ –ď–Ķ–Ļ –ü–į—Ä–į–ī, Moskovski Gei Parad) es una manifestaci√≥n de lesbianas, gays, bisexuales, transg√©nero y sus simpatizantes. El acontecimiento deb√≠a… ‚Ķ   Wikipedia Espa√Īol

  • La m√°s grandiosa de las aventuras: pasajes de la Biblia ‚ÄĒ En este art√≠culo sobre televisi√≥n y religi√≥n se detectaron los siguientes problemas: Necesita ser wikificado conforme a las convenciones de estilo de Wikipedia. Carece de fuentes o referencias que aparezcan en una fuente acreditada. Es hu√©rfano,… ‚Ķ   Wikipedia Espa√Īol

  • Jane Austen ‚ÄĒ Retrato de Jane Aus ‚Ķ   Wikipedia Espa√Īol

  • Heather Angel ‚ÄĒ Escena de Cry Havoc (1943) Nombre real Heather Grace Angel Nacimiento 9 de febrero de 1909 ‚Ķ   Wikipedia Espa√Īol


Compartir el artículo y extractos

Link directo
… Do a right-click on the link above
and select ‚ÄúCopy Link‚ÄĚ

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.