Sunset Boulevard (película)

ÔĽŅ
Sunset Boulevard (película)
Sunset Boulevard
Sunset Boulevard 23.jpg
Título

El crep√ļsculo de los dioses (Espa√Īa)
El ocaso de una vida (Argentina / México / Uruguay)

El ocaso de una estrella (Argentina) - versión en doblaje
Ficha técnica
Dirección Billy Wilder
Producción Charles Brackett
Guion Charles Brackett
Billy Wilder
D. M. Marshman Jr.
M√ļsica Franz Waxman
Maquillaje Wally Westmore
Fotografía John F. Seitz
Montaje Arthur P. Schmidt
Vestuario Edith Head
Reparto Gloria Swanson
William Holden
Erich Von Stroheim
Nancy Olson
Jack Webb
Cecil B. De Mille
Hedda Hopper
Buster Keaton
H. B. Warner
Ver todos los créditos (IMDb)
Datos y cifras
País(es) Estados Unidos
A√Īo 1950
Género Drama
Duración 110 minutos - Argentina 115 minutos
Clasificación Allmovie 5/5 estrellas enlace
Compa√Ī√≠as
Productora Paramount Pictures
Distribución Paramount Pictures
Ficha en IMDb
Ficha en FilmAffinity

Sunset Boulevard, o Sunset Blvd.,[1] es una pel√≠cula estadounidense de cine negro estrenada en 1950 y dirigida por Billy Wilder, quien fue tambi√©n coautor del guion. Su t√≠tulo original proviene de la c√©lebre avenida que atraviesa Los √Āngeles y Beverly Hills. En castellano se estren√≥ con distintos nombres dependiendo de los pa√≠ses: como El ocaso de una vida (Argentina, M√©xico), como El ocaso de una estrella (Argentina), y como El crep√ļsculo de los dioses (Espa√Īa).[2]

La pel√≠cula narra la historia de una antigua estrella del cine mudo, Norma Desmond (interpretada por Gloria Swanson), quien, incapaz de aceptar que sus d√≠as de gloria pasaron, sue√Īa con un retorno triunfante a la gran pantalla, para el cual espera contar con la ayuda de Joe Gillis (William Holden), un guionista al que convierte en su amante. Otros int√©rpretes destacados son Erich von Stroheim, como el mayordomo de la estrella, y Nancy Olson. Varias figuras destacadas de Hollywood hacen cameos en la pel√≠cula: el director Cecil B. DeMille, la famosa columnista de cotilleos Hedda Hopper y tres celebridades del cine mudo, Buster Keaton, H. B. Warner y Anna Q. Nilsson.

En el momento de su estreno, Sunset Boulevard recibi√≥ grandes elogios de la cr√≠tica. Fue nominada a once Premios √ďscar, aunque gan√≥ solamente tres. Hoy d√≠a es considerada un cl√°sico, y a menudo se la cita como una de las obras m√°s relevantes del cine estadounidense. En 1989 fue incluida en la primera selecci√≥n de filmes estadounidenses considerados dignos de ser preservados por el National Film Registry. En la lista del American Film Institute de las 100 mejores pel√≠culas del cine de los Estados Unidos, hecha p√ļblica en 1998, figuraba en el duod√©cimo puesto, aunque en una edici√≥n m√°s reciente de dicha lista, de 2007, ha descendido al decimosexto.

Contenido

Argumento

Plano del tráiler de Sunset Boulevard, muy semejante al de la secuencia de apertura de la película, en el que también aparece el bordillo con el rótulo "Sunset Blvd." El plano de la imagen, sin embargo, no se utilizó en el montaje final. En el utilizado no aparecen colillas junto al bordillo.

La pel√≠cula comienza con el plano de una acera. La c√°mara se mueve hasta dejar ver que en el bordillo pone "Sunset Blvd." Comienza a moverse, en un √°ngulo picado, por sobre el pavimento de Sunset Boulevard, con los t√≠tulos de cr√©dito sobreimpresionados. Cuando los t√≠tulos de cr√©dito han cesado de aparecer, la c√°mara se mueve hasta adoptar una angulaci√≥n normal: aparece una comitiva de motocicletas y coches de la polic√≠a. Una voz en off explica que se ha cometido un asesinato en una de las grandes mansiones del bloque 10.000. Mientras la voz contin√ļa hablando, se muestra la llegada de polic√≠as y periodistas a la mansi√≥n. En la piscina se encuentra el cad√°ver de un joven. La voz en off explica que es un simple guionista, que "siempre quiso una piscina. Bueno, al final consigui√≥ una. S√≥lo que el precio result√≥ ser un poco alto".[3] Hay un fundido y la voz, que es la del propio muerto, empieza a explicar c√≥mo ocurri√≥ todo, en un flashback que se extender√° por la mayor parte de la pel√≠cula. La acci√≥n comienza seis meses atr√°s. La c√°mara entra por la ventana en el apartamento en el que Joe Gillis, un guionista en horas bajas -el futuro cad√°ver en la piscina- se encuentra escribiendo a m√°quina, vestido s√≥lo con un albornoz. Es interrumpido por dos cobradores que traen una orden judicial para llevarse su coche, un Plymouth convertible con matr√≠cula de California 40 R 116, por impago. Gillis se excusa diciendo que lo ha dejado a un amigo para ir a Palm Springs. Los cobradores anuncian que regresar√°n por el coche al d√≠a siguiente al mediod√≠a, y se marchan.

Gillis escribiendo a máquina en su apartamento, al comienzo de la película.

Cuando se van, la voz en off explica: "Bueno, necesitaba unos doscientos noventa d√≥lares, y enseguida o perder√≠a el coche".[4] Gillis va a buscar el autom√≥vil, que ha dejado aparcado donde los cobradores no puedan encontrarlo, y se dirige a los estudios Paramount. Su objetivo es vender un guion sobre b√©isbol llamado Estafa descubierta (Bases Loaded en el original). Se entrevista con un importante productor llamado Sheldrake (interpretado por el actor Fred Clark), aquejado de √ļlcera de est√≥mago y que bebe continuamente leche y eructa de vez en cuando, a quien Gillis le explica la historia, proponiendo a Alan Ladd para el papel principal.

Sheldrake llama a Betty Schaefer (Nancy Olson), encargada de revisar los guiones del estudio, quien da una opinión muy negativa sobre el guion de Gillis. Se produce un conato de discusión entre ambos, que es cortado por Sheldrake cuando le pide a Schaefer que se vaya. Al quedarse solos, Gillis suplica a Sheldrake un trabajo, y luego directamente que le preste trescientos dólares. Sheldrake responde con evasivas. Gillis se va entonces al comercio de Schwab's (Schwab's Pharmacy), establecimiento del que afirma que es una combinación de "cafetería, bar y sala de espera".[5] Desde el local hace varias llamadas para intentar que alguien le preste el dinero necesario, sin éxito. Localiza a su representante, que está jugando al golf, y se entrevista con él, pero también se niega a prestarle el dinero. Mientras conduce por Sunset Boulevard de regreso a su apartamento, Gillis se plantea regresar a su pueblo, Dayton, en el estado de Ohio, y a su empleo en un periódico por 35 dólares a la semana.[6] En ese momento es descubierto por los dos cobradores, quienes emprenden su persecución. El coche de Gillis sufre un pinchazo, y el guionista se refugia en un desvío lateral. Sus perseguidores pasan de largo sin verle.

Gillis descubre que se encuentra ante una mansi√≥n aparentemente abandonada, con un vasto garaje, en el que decide esconder su autom√≥vil. Mientras inspecciona los alrededores de la mansi√≥n, cuya decrepitud le hace pensar en el personaje de Miss Havisham, de la novela de Dickens Grandes esperanzas, escucha que una mujer con gafas oscuras le llama desde detr√°s de unos visillos, dirigi√©ndose a √©l como si le estuviera esperando. Desde la puerta de entrada de la mansi√≥n, el mayordomo le hace se√Īas para que entre. Subiendo por una majestuosa escalinata, llega a la habitaci√≥n donde le espera la mujer. En el centro de la estancia han colocado una especie de catafalco, sobre el que reposa lo que parece un cuerpo cubierto con un lienzo. La mujer da instrucciones a Gillis sobre c√≥mo desea el ata√ļd: obviamente, tanto ella como su mayordomo lo han confundido con un enterrador. Gillis est√° estupefacto. Entonces, la mujer descubre el cuerpo, y se ve que se trata del cad√°ver de un mono.

Gillis dice entonces que no es quien ella cree, y explica cómo ha llegado hasta la mansión. Indignada, ella lo expulsa, pero Gillis la reconoce. Es una antigua estrella de cine mudo, Norma Desmond:

Joe: Usted es Norma Desmond. Salía en las películas mudas. Era usted grande.
Norma: Soy grande. Son las pel√≠culas las que se han hecho peque√Īas.[7]

Cuando averigua que Gillis es guionista, Desmond le muestra el guion que est√° escribiendo para lo que espera que sea su regreso a la gran pantalla. Est√° basado en la historia de la b√≠blica Salom√©, la hija de Herodes Filipo, por cuya causa fue ejecutado Juan el Bautista, seg√ļn el relato b√≠blico. Desmond espera poder contar con Cecil B. DeMille, con el que ha trabajado anteriormente, como director de la pel√≠cula. La lectura del guion, desacostumbradamente extenso, le lleva a Gillis varias horas. (Durante ese tiempo, llega el verdadero empleado de pompas f√ļnebres para el entierro del mono). Cuando Gillis le sugiere que ser√≠a conveniente que su guion fuera revisado por un escritor profesional, Desmond le ofrece el trabajo, por 500 d√≥lares a la semana. Gillis acepta, y se acuerda que pase esa noche en la mansi√≥n, en una habitaci√≥n que hay sobre el garaje. Esa misma noche, desde su habitaci√≥n Gillis presencia el rid√≠culamente solemne entierro del mono, que se lleva a cabo en el jard√≠n. Resume su situaci√≥n con esta frase:

Todo era muy raro, pero ver√≠a cosas a√ļn m√°s raras.[8]

Al despertarse, tras una extra√Īa pesadilla en la que se mezclan elementos del d√≠a anterior, escucha m√ļsica de √≥rgano. Descubre que alguien (despu√©s se sabr√° que ha sido Max, el mayordomo) ha tra√≠do de su apartamento todas sus pertenencias. Cuando va a protestar, Desmond le explica que ha sido por orden suya (tambi√©n ha pagado los tres meses de alquiler que Gillis deb√≠a en su apartamento). Norma Desmond le explica a Gillis que ha decidido que se instale en la mansi√≥n mientras trabaja en el guion de Salom√©. Aunque a rega√Īadientes, Gillis acepta las condiciones impuestas por Desmond.

Mientras trabaja para adaptar la desmedida extensión del guion escrito por Desmond a un formato susceptible de convertirse en película, Gillis sufre las continuas interferencias de la actriz, que no acepta que se corten escenas en las que ella aparezca. Se pone de relieve la egolatría de la artista, que vive rodeada de cientos de fotografías suyas. Recibe periódicamente decenas de cartas, supuestamente de admiradores, solicitándole fotografías firmadas.

En los momentos de descanso, dos o tres veces a la semana, Mayerling proyecta antiguas películas de Norma Desmond para la actriz y Gillis (de hecho, para la escena en cuestión se utilizaron secuencias de la película La reina Kelly, protagonizada por Gloria Swanson y dirigida por el actor que interpreta a Max von Mayerling, Erich von Stroheim). La actitud que Desmond muestra hacia Gillis durante las proyecciones evidencia que pretende de él algo más que su trabajo como guionista. La revisión de sus antiguas películas le sirve a Norma Desmond como pretexto para disertar sobre la superioridad del cine mudo ("No necesitábamos diálogos. Teníamos rostros"[9] ) y mostrar su desprecio por los intérpretes del momento (con la excepción de Greta Garbo).

Otra escena de la vida cotidiana en la mansi√≥n de Desmond se presenta poco despu√©s: las reuniones de Norma con antiguos compa√Īeros actores del cine mudo para jugar al bridge. Estos actores, a los que Gillis llama "estatuas de cera", est√°n interpretados por Buster Keaton, Anna Q. Nilsson y H. B. Warner, los tres realmente viejas glorias de la √©poca muda que hab√≠an abandonado el cine. Durante la partida, Desmond trata a Gillis como a un criado (le ordena que vac√≠e el cenicero), y se niega a prestarle ayuda cuando los cobradores, que finalmente han localizado su coche, se presentan para llev√°rselo con una gr√ļa. Ella le asegura que no necesitar√° el coche, ya que ella posee ya uno, un Isotta Fraschini hecho a mano que le cost√≥ 28.000 d√≥lares.

Los cambios que se están produciendo en la relación entre Gillis y Desmond se ponen de relieve cuando la actriz lleva al guionista de compras para renovar su vestuario. La siguiente escena tiene lugar durante el lluvioso mes de diciembre: como su habitación tiene goteras, Gillis se ve obligado a trasladarse al edificio principal. Es trasladado a la habitación del marido, o, como precisa Max von Mayerling, de los maridos, ya que Norma Desmond se ha casado tres veces. Gillis descubre también que en la mansión no hay cerraduras, ya que la actriz ha intentado varias veces suicidarse. También se da a entender que las cartas de admiradores que recibe la actriz son en realidad enviadas por el fiel Max.

Norma Desmond es rechazada por Gillis.

En la fiesta de Nochevieja organizada por Desmond no hay m√°s que un invitado: Gillis. Ambos bailan mientras una orquesta interpreta tangos, ante la mirada triste y resignada de Max. Cuando Norma le regala a Gillis una pitillera y empieza a hacer planes sobre su futuro en com√ļn, el guionista la rechaza, dando a entender que no siente nada por ella. Desmond lo abofetea y corre a su habitaci√≥n. Gillis abandona la mansi√≥n (significativamente, su caro traje de etiqueta, regalo de Desmond, se le engancha en la puerta al salir). Hace auto-stop hasta la casa de su amigo Artie Green, donde en ese momento se celebra una animada fiesta de Nochevieja. Es recibido calurosamente por Green, quien acepta albergarle por una temporada. Green presenta a Gillis a su novia, quien resulta ser Betty Schaefer, la revisora de guiones a la que Gillis ha conocido en la oficina de Sheldrake, al comienzo de la pel√≠cula. Schaefer le comenta a Gillis que ha le√≠do un relato suyo, "Ventanas oscuras", del que le han interesado algunas p√°ginas en las que hay un flashback. Ella le sugiere que trabajen juntos para convertirlo en un guion, al tiempo que √©l flirtea juguetonamente con ella. Gillis se va a llamar a la mansi√≥n para pedir que le env√≠en su ropa y su m√°quina de escribir, pero Max le informa de que Norma ha intentado suicidarse cort√°ndose las venas. Gillis huye precipitadamente de casa de Artie Green y acude en taxi a la mansi√≥n. Encuentra a Norma tendida en su cama, con vendajes en ambas mu√Īecas. Le pide que act√ļe de forma sensata, pero ella afirma que volver√° a intentar suicidarse. Finalmente, poco despu√©s de que la orquesta interprete Auld Lang Syne, al filo de la medianoche, Gillis le desea a Norma "Feliz A√Īo Nuevo, Norma", a lo que ella contesta: "Feliz A√Īo Nuevo, cari√Īo", atray√©ndolo hacia s√≠: queda simb√≥licamente sellada su reconciliaci√≥n.

Joe Gillis (William Holden), Artie Green y Betty Schaefer (Nancy Olson) en la fiesta en casa de Green.

En la escena siguiente, Max atiende una llamada. Se trata de Betty Schefer, que ha localizado el tel√©fono de la mansi√≥n (Crest View 5-1733), e intenta localizar al guionista. Max se niega a proporcionarle informaci√≥n. Desmond est√° tomando el sol junto a la piscina, en la que Gillis est√° tomando un ba√Īo. Norma le ordena a Max que lleve el guion de Salom√©, ya revisado por Gillis, a Cecil B. DeMille; seg√ļn ella, apasionada de la astrolog√≠a, es el momento perfecto seg√ļn las cartas astrol√≥gicas de ella misma y de DeMille. Gillis se muestra algo esc√©ptico sobre sus posibilidades de √©xito, pero no se atreve a contradecir a Norma.

Una noche, cuando regresan a la mansión en el Isotta-Fraschini después de visitar a "una de las estatuas de cera", Desmond descubre que se ha quedado sin cigarrillos. Gillis se ofrece a comprárselos y entra en Schwab's, donde se encuentra con Artie Green y Betty Schaefer. Schaefer le reitera a Gillis su propuesta de trabajar juntos, pero éste le dice que ha dejado de escribir. Cuando regresa junto a Norma, que le espera en el coche, Gillis descubre que ha olvidado los cigarrillos.

De nuevo en la mansi√≥n, Norma Desmond act√ļa para Gillis, ofreci√©ndole una imitaci√≥n de una de las c√©lebres ba√Īistas del pionero del cine mudo Mack Sennett, papel en el que Norma recuerda haber actuado junto a actrices como Marie Prevost y Mabel Normand. A continuaci√≥n, la diva imita a Charles Chaplin. Max interrumpe su actuaci√≥n para comunicarle que ha llamado la Paramount. Desmond se alegra, porque cree que les interesa su guion, pero uando se entera de que no es el propio DeMille el que llama, le ordena a Max que diga que est√° muy ocupada. Tres d√≠as despu√©s, Desmond y Gillis van a encontrarse con DeMille. Llegan con el coche, conducido como siempre por Max, a la puerta principal de los estudios Paramount. Uno de los guardias, que no ha o√≠do jam√°s el nombre de Norma Desmond, no quiere dejarles pasar sin cita previa, pero Desmond reconoce a otro de los vigilantes, bastante mayor, que la trata con gran deferencia y ordena que se les abran las puertas del estudio. Se dirigen al estudio 18, en el que DeMille est√° rodando Sans√≥n y Dalila (DeMille aparece interpret√°ndose a s√≠ mismo, y el plat√≥ que aparece en Sunset Boulevard es realmente aquel en el que el director rodaba su filme de tem√°tica b√≠blica).

Cecil B. DeMille se despide de Norma Desmond (Gloria Swanson) en los estudios Paramount.

Avisan a Cecil B. DeMille, que en ese momento est√° dirigiendo la pel√≠cula, de la llegada de Norma Desmond. DeMille a√ļn recuerda con cari√Īo a la actriz, a la que conoci√≥ cuando era una jovencita de diecisiete a√Īos, y no quiere herir sus sentimientos, aunque el guion le ha parecido lamentable. El director acude a recibir a Desmond a la entrada del estudio. Gillis y Max se quedan esperando en el coche. Al hablar con Norma, DeMille descubre que ella cree que la han llamado de la Paramount porque a √©l le ha interesado el guion. A DeMille esto le sorprende. Como Norma le dice que quien ha hecho la llamada en nombre del estudio es un tal Gordon Cole, deja sola a la actriz un momento y pide que llamen por tel√©fono a Cole. Cuando Norma se queda sola, es reconocida por uno de los t√©cnicos de rodaje, apodado "Hog-eye", que apunta un foco hacia ella. Al ser reconocida la actriz, se crea un cierto revuelo en el estudio, y varios de los presentes se acercan a pedirle aut√≥grafos. Entretanto, DeMille habla por tel√©fono con Gordon Cole y averigua el porqu√© de las llamadas a Desmond: la Paramount quiere alquilar su Isotta-Fraschini para una pel√≠cula de Bing Crosby. Al regresar junto a la actriz, el director no se atreve a revelarle la verdad, sobre todo cuando Norma se muestra emocionada por encontrarse de nuevo en un estudio. DeMille debe reanudar la filmaci√≥n de la pel√≠cula y Norma se queda contemplando el rodaje.

Fuera del plat√≥, Joe Gillis ve a Betty Schaefer y se acerca al despacho en el que √©sta se encuentra trabajando. Ella le propone que trabajen juntos por las tardes en el guion de "Ventanas oscuras". De paso, le comenta tambi√©n que Artie, el amigo de Gillis con el que ella va a casarse, est√° fuera de la ciudad (rodando un western en Arizona). Son interrumpidos por Max von Mayerling, que est√° haciendo sonar el claxon del coche: acaba de descubrir que a la Paramount no le interesa el guion de Norma Desmond, sino √ļnicamente su coche. Justo entonces, Desmond se despide de DeMille a la puerta del plat√≥: ella sigue convencida de que su proyecto va a realizarse.

Joe Gillis (William Holden) y Betty Schaefer (Nancy Olson) trabajan juntos en la escritura de un guion basado en un relato de Gillis.

Después de ese día, Norma Desmond se somete a una serie de tratamientos de belleza, creyendo que su regreso al cine es inminente. A espaldas de norma, Gillis empieza a salir por las noches para reunirse en el departamento de guiones de los estudios Paramount con Betty Schaefer, con la que está trabajando en un guion inspirado en el relato de Gillis "Ventanas oscuras". Desmond sospecha de estas salidas nocturnas y empieza a sentirse celosa. Gillis y Schaefer se sienten cada vez más atraídos el uno por el otro, y su relación se va haciendo más cercana. Ella le cuenta a él la historia de cómo se operó la nariz para obtener un trabajo como actriz, sin resultado. Una noche, al regresar a la mansión, Gillis se encuentra con Max, que está esperándole. En la conversación entre ambos, el mayordomo le cuenta a Gillis que fue, no sólo el descubridor de Norma y el director de sus primeras películas, sino también su primer marido. Desmond, cada vez más celosa, termina por descubrir en el bolsillo de la chaqueta de Gillis el guion en el que éste está trabajando con Schaefer, significativamente llamado "Historia de amor sin título".

Schaefer le cuenta a Gillis que ha recibido un telegrama de su novio, Artie Green, en el que le dice que vaya a Arizona para allí casarse con él. Sin embargo, Schaefer ya no ama a Artie, sino a Gillis. Se besan por primera vez. Cuando regresa a la mansión, Gillis reflexiona, sintiéndose culpable por no haberle hablado a Schaefer de su relación con Norma Desmond e intentando buscar una salida para la difícil situación en que se encuentra. En ese momento, Gillis oye a Norma telefoneando a Betty Schaefer, haciendo insinuaciones insidiosas sobre él. Gillis la interrumpe, arrebatándole el auricular, e invita a Schaefer a que vaya a la mansión a ver con sus propios ojos qué es lo que ocurre. Norma trata de excusarse ante Gillis por su comportamiento, pidiéndole que no la abandone.

Schaefer llega a la mansi√≥n. Gillis la recibe y le explica la verdadera naturaleza de la relaci√≥n entre la actriz y √©l. A pesar de todo, ella muestra estar dispuesta a perdonarle si se va con ella en ese momento y rompe con el pasado. √Čl no acepta, e incluso la anima a casarse con Green, dando a entender que tiene demasiado apego por el bienestar material que le proporciona su relaci√≥n con Desmond. Schaefer abandona sola la mansi√≥n. Desmond piensa que ha salido vencedora; sin embargo, Gillis empieza a hacer las maletas. Angustiada, la actriz llama a Max en su auxilio. Antes de que llegue el mayordomo, amenaza a Gillis con suicidarse si se va, y va en busca de un rev√≥lver. En la conversaci√≥n que mantienen, Gillis termina por revelar el secreto que tanto √©l como Max le han ocultado a Desmond hasta entonces: que la Paramount no est√° realmente interesada por su guion.

Tras el crimen, la columnista Hedda Hopper (interpretándose a sí misma) informa a la prensa desde la habitación de Norma Desmond.

Entonces aparece Max. En la escena que sigue, Desmond termina por descubrir que es √©l quien escribe todas las cartas que le llegan diariamente, y que ella cre√≠a que eran de admiradores. Definitivamente enloquecida, no acepta los hechos y no se resigna a la partida de Gillis. √Čste baja la escalera, y ella lo persigue blandiendo el rev√≥lver. Ya en el jard√≠n, le dispara tres tiros. Gillis, herido de muerte, cae a la piscina. Max corre hacia Desmond, que pronuncia las palabras: "Las estrellas no tienen edad, ¬Ņverdad?".[10] Hay un fundido (es el final del flashback) y se pasa al plano en contrapicado de Gillis flotando en la piscina. La voz en off glosa c√≠nicamente el recorrido de Gillis, diciendo que est√° "de vuelta a aquella piscina que siempre hab√≠a deseado tener". El cad√°ver es rescatado de la piscina y sacado de all√≠ en una camilla, mientras curiosos y medios de comunicaci√≥n (entre ellos los noticiarios de la Paramount) se aglomeran a la entrada de la mansi√≥n. En la planta baja, un polic√≠a intenta hacer una llamada, pero se lo impide la columnista de cotilleos Hedda Hopper (que aparece interpret√°ndose a s√≠ misma), quien utiliza la l√≠nea para hablar con la redacci√≥n de su revista desde la habitaci√≥n de Norma Desmond.

Los polic√≠as hacen preguntas a Desmond, pero ella est√° completamente enajenada. Alguien menciona que los periodistas han tra√≠do c√°maras, y la menci√≥n de esta palabra hace que la actriz reaccione. En su ofuscaci√≥n, cree que va a comenzar el rodaje de su pel√≠cula. Ni Max ni la polic√≠a la sacan de su error. Las c√°maras se encuentran en la planta baja. Caracterizada como Salom√©, Desmond aparece en lo alto de la escalinata. Max adopta el papel de director, y le explica a Norma que va a rodar una escena en la escalera del palacio. Las c√°maras ruedan mientras la actriz, creyendo interpretar a Salom√©, baja solemnemente la escalinata de su mansi√≥n. Al llegar abajo, pide permiso a Max (al que ella confunde con DeMille) para decir unas palabras, y explica que se encuentra muy feliz de haber regresado al cine. Al terminar, pronuncia la que es quiz√° la frase m√°s c√©lebre de la pel√≠cula: "Muy bien, se√Īor DeMille, estoy lista para mi primer plano".[11] Siempre crey√©ndose en el rodaje de una pel√≠cula, se dirige hacia la c√°mara. Su imagen se va haciendo borrosa. Fundido en negro.

Género

Tanto por su argumento como por su estilo narrativo y visual, Sunset Boulevard es considerada generalmente como una pel√≠cula de cine negro.[12] Narra los acontecimientos que conducen a un crimen (el asesinato de Joe Gillis) y recurre a uno de los elementos narrativos m√°s caracter√≠sticos del cine negro, el flashback.[13] Sin embargo, el filme contiene elementos de otros g√©neros, especialmente del cine de terror,[14] del drama psicol√≥gico (o el melodrama, por la importancia que tiene la m√ļsica[13] ) y de la comedia de humor negro.

Se ha apuntado varias veces los numerosos elementos del filme que est√°n relacionados con el cine de terror.[13] En un ensayo sobre el guion, el cr√≠tico Richard Corliss considera que Sunset Boulevard es la "pel√≠cula hollywoodiense de terror definitiva", observando que casi todos los elementos del guion son macabros ("ghoulish"). La historia es narrada por un muerto a quien en su primer encuentro Norma Desmond confunde con un empleado de pompas f√ļnebres, y la mayor parte de la acci√≥n tiene lugar en "una vieja y oscura casa que s√≥lo abre sus puertas a los muertos vivientes". Compara al personaje de Von Stroheim con el fantasma de la √≥pera, y a Norma Desmond con Dr√°cula, observando que cuando la actriz seduce a Gillis la c√°mara se retira discretamente, en "la tradicional actitud que toma el director hacia las seducciones yugulares de Dr√°cula".[15]

En la pel√≠cula hay tambi√©n elementos de otros g√©neros. El romance entre Joe Gillis y Betty Schaefer evoca las comedias rom√°nticas que para la Paramount dirigieron Mitchell Leisen y Preston Sturges.[16] Las imitaciones que hace Norma Desmond de Chaplin y de las ba√Īistas de Mack Sennett remiten al cine c√≥mico mudo, y la persecuci√≥n inicial recuerda al cine de g√°nsteres.[16]

En todo caso, la cuestión del género no era un tema que preocupase especialmente al director de Sunset Boulevard, Billy Wilder. Al preguntársele si Sunset Boulevard era una comedia negra, contestó: "No. Sólo una película".[17]

Estructura narrativa

La película se compone de un prólogo y un epílogo situados en el presente y un desarrollo narrativo central que tiene lugar el pasado y se extiende durante varios meses, al que se llega mediante un procedimiento clásico en el cine negro, el flashback. En este sentido, la estructura de Sunset Boulevard no es novedosa, ya que había sido empleada en otras películas, como, por ejemplo, La mujer del cuadro de Fritz Lang o Double Indemnity del propio Wilder, ambas rodadas en 1944.[18] Lo novedoso es que el narrador es un muerto: el guionista Joe Gillis, cuyo cuerpo flota inerte en la piscina de la mansión de Norma Desmond. En ese sentido, Sunset Boulevard se salta todas las convenciones narrativas del cine de la época,[13] poniendo de relieve su carácter artificial.[19]

El difunto Gillis es el narrador de la historia, y a menudo interviene opinando sobre lo narrado a través de la voz en off. Se ha destacado, sin embargo, que, si bien durante la primera parte de la película todo está contado desde el punto de vista de Gillis, a partir de la escena de su reconciliación con Norma Desmond, en Nochevieja, aparecen con frecuencia escenas en las que Gillis no está presente, por lo que sería posible hablar de un narrador omnisciente para esta segunda parte del filme.[13]

Temas

Hollywood

Sunset Boulevard es una pel√≠cula sobre el mundo del cine en general, y sobre la industria del cine en Hollywood en particular. A menudo expone puntos de vista cr√≠ticos. Joe Gillis, el protagonista masculino, hace a menudo √°cidos comentarios sobre la industria cinematogr√°fica, especialmente desde su profesi√≥n de guionista. El personaje resume su carrera como escritor en Hollywood con la observaci√≥n: "El √ļltimo [guion] que escrib√≠ iba sobre inmigrantes de Oklahoma durante el Dust Bowl. Nunca lo habr√≠as sabido porque, cuando lleg√≥ la pantalla, toda la historia se desarrollaba en un torpedero". En otro momento de la pel√≠cula, Betty le comenta a Gillis: "Siempre he o√≠do que ten√≠as alg√ļn talento", y √©l replica: "Eso fue el a√Īo pasado. √Čste a√Īo estoy tratando de sobrevivir". La pel√≠cula muestra el escaso respeto que los jefes de Hollywood sent√≠an por los guionistas.[20]

Por su parte, a trav√©s de la protagonista femenina, Norma Desmond, la pel√≠cula muestra el lado oscuro del glamouroso star-system imperante en Hollywood. El star-system construye una identidad ficticia para la estrella, que es desechada cuando deja de interesar al p√ļblico (en el caso de Desmond, por su incapacidad de adaptarse al cine sonoro: el cambio fue realmente traum√°tico para muchas estrellas del cine mudo).[20]

Al diseccionar el mundo de ilusiones hollywoodiense, Wilder procur√≥ que los escenarios de su historia fueran todo lo aut√©nticos que fuese posible, e hizo uso de numerosos datos reales de la historia de Hollywood. El propio reparto es ya un c√ļmulo de referencias a Hollywood. Gloria Swanson era considerada una perfecta representante del pasado de Hollywood, recordada nost√°lgicamente por sus fans pero completamente desconocida para los espectadores m√°s j√≥venes. Para los decorados que representaban la casa de Norma Desmond se utilizaron fotograf√≠as aut√©nticas de la colecci√≥n de Swanson, con lo cual el pasado ficticio de Desmond adquir√≠a una mayor verosimilitud.[21] El nombre de Norma Desmond puede estar inspirado en los del actor y director William Desmond Taylor, asesinado en 1922, y de su asociada y amiga Mabel Normand, cuya carrera qued√≥ marcada por los esc√°ndalos que rodearon el asesinato de Desmond.[22]

Por su parte, Erich von Stroheim fue un destacado director de cine mudo: en la película, el personaje que interpreta, Max, proyecta para Norma Desmond y Gillis lo que en la ficción es una antigua película de Norma Desmond; en realidad, se trata de una breve escena del filme La reina Kelly (Queen Kelly, 1928), en la que el propio Von Stroheim dirigió a Gloria Swanson.[23] El rodaje de La reina Kelly, financiado por Joseph P. Kennedy, padre del futuro presidente de los Estados Unidos y por entonces amante de Gloria Swanson, había sido bastante accidentado. Stroheim terminó siendo despedido, y la película fue terminada por otros realizadores.[24]

Cecil B. De Mille, con frecuencia considerado el principal responsable de que Swanson accediera al estrellato, aparece en la película interpretándose a sí mismo, mientras dirige en los estudios Paramount el rodaje de su película Sansón y Dalila. Llama a Swanson "jovencita" (en la versión original, "young fella"), como solía hacer en los tiempos en que ella trabajaba a sus órdenes. Este detalle fue sugerido por el propio DeMille.

Los amigos de Norma que acuden a su casa para jugar al bridge, a los que Gillis llama "estatuas de cera" ("The Waxworks", en el original) son tres antiguas estrellas de Hollywood, contemporáneas de Swanson: Buster Keaton, Anna Q. Nilsson y H. B. Warner. Al igual que DeMille, se interpretan a sí mismos (aunque en la película no se mencionan sus nombres). Hedda Hopper se interpreta también a sí misma al final de la película, cuando informa acerca de lo ocurrido en la mansión.[25]

Adem√°s de ello, en la pel√≠cula hay varias referencias a filmes reales, como Lo que el viento se llev√≥, y a personas reales relacionadas con el mundo del cine, como Darryl F. Zanuck, David Wark Griffith, Rodolfo Valentino, Douglas Fairbanks, John Gilbert, Tyrone Power, Alan Ladd, William Demarest, Adolphe Menjou, Rod La Rocque, Vilma B√°nky, Mabel Normand, Bebe Daniels, Marie Prevost, Betty Hutton, Pearl White y Barbara Stanwyck. Norma Desmond manifiesta en el filme su admiraci√≥n por Greta Garbo.Se cita tambi√©n el caso de asesinato de la Dalia Negra, que conmocion√≥ a Hollywood en los a√Īos 40.

En una escena c√≥mica Norma Desmond interpreta una pantomima para Joe Gillis como una de las c√©lebres ba√Īistas de Mack Sennett, en lo que supone un homenaje a los primeros papeles que interpret√≥ la propia Swanson. En otro momento de la pel√≠cula, hace una imitaci√≥n de Charles Chaplin id√©ntica a la que ella misma interpret√≥ en la pel√≠cula Masquerade (1924).

Citas célebres

Varias de las frases de Desmond, como "De acuerdo, Mr. De Mille, estoy lista para mi primer plano" o "Yo soy grande. Son las pel√≠culas las que se han hecho peque√Īas", son recordadas y citadas a menudo. Los comentarios deliberadamente inexpresivos de Norma Desmond van a menudo seguidos de sarc√°sticas r√©plicas de Gillis. La diva aparenta no escuchar algunas de estas r√©plicas, ya sea porque est√° absorta en sus propios pensamientos, ya sea porque quiere hacerse la desentendida, as√≠ que ciertas frases de Gillis son escuchadas √ļnicamente por la audiencia, con Wilder difuminando la l√≠nea entre lo que ocurri√≥ y lo que Gillis cuenta. Por ejemplo, la contestaci√≥n de Gillis a la frase de que "Son las pel√≠culas las que se han hecho peque√Īas" es una frase dicha entre dientes: "Siempre supe que algo iba mal en ellas". Wilder cambia con frecuencia la estructura, con Desmond tom√°ndose en serio los comentarios de Gillis y respondi√©ndole de este modo. Por ejemplo, cuando ambos discuten sobre el pesado guion en el que la diva ha estado trabajando. "Les encantar√° en Pomona", dice Gillis. "Les encantar√° en todas partes", contesta Desmond con firmeza.

Producción

Antecedentes

La avenida que da nombre a la pel√≠cula est√° estrechamente relacionada con el mundo del cine desde 1911, fecha en que el primer estudio cinematogr√°fico de la ciudad abri√≥ sus puertas en Sunset Boulevard. Los primeros trabajadores cinematogr√°ficos viv√≠an modestamente, pero durante la d√©cada de 1920 los beneficios y los salarios llegaron a niveles sin precedentes. Con el advenimiento del star system, se construyeron en la zona mansiones enormes y a menudo incongruentemente pretenciosas. Las estrellas se convirtieron en objeto de la fascinaci√≥n del p√ļblico internacional, y los excesos de sus vidas se airearon en revistas y peri√≥dicos.

En su juventud, Billy Wilder sinti√≥ un profundo inter√©s por la cultura estadounidense, especialmente por la cinematogr√°fica. A finales de la d√©cada de 1940 todav√≠a subsist√≠an en Hollywood muchas de las grandes mansiones de la √©poca dorada del cine mudo, y para Wilder, ahora residente en Los √Āngeles, formaban parte de su existencia cotidiana. Muchas de estas mansiones estaban todav√≠a habitadas por antiguas estrellas del cine mudo que hab√≠an perdido contacto con la industria del cine. Wilder se preguntaba c√≥mo ser√≠an sus vidas ahora que "el desfile hab√≠a pasado ante ellos", y empez√≥ a imaginar la historia de una estrella que hab√≠a sido olvidada por el p√ļblico.[26]

Escritura del guion

La pareja de guionistas formada por Billy Wilder y Charles Brackett era una de las m√°s exitosas de Hollywood. Hab√≠an firmado los guiones tanto de pel√≠culas de otros directores (como Ninotchka de Lubitsch o Bola de fuego, de Howard Hawks), como de filmes dirigidos por Wilder (El mayor y la menor, D√≠as sin huella, Berl√≠n Occidente, entre otras).[27] Se discute a cu√°l de los dos guionistas se le ocurri√≥ la idea de hacer una pel√≠cula sobre una vieja gloria de Hollywood; en todo caso, la idea no empez√≥ a tomar forma hasta que en agosto de 1948 se introdujo en el proyecto a un tercer colaborador, un periodista de la revista Life llamado D.M. Marshman Jr., que hab√≠a llamado la atenci√≥n de Brackett y Wilder por su inteligente rese√Īa de la anterior producci√≥n de la pareja, El vals del emperador (1948).[28] Seg√ļn algunas versiones, que la estrella se relacionase con un hombre joven fue idea de Marshman.[29]

La primera versión, incompleta, que se presentó a los ejecutivos de la Paramount el 21 de diciembre de 1948 tenía 61 páginas y se abría con esta anotación:

√Čste es el primer acto de Sunset Boulevard. Debido a la peculiar naturaleza del proyecto, pedimos a todos nuestros colaboradores que la consideren como alto secreto.[30]

Desde luego, el guion conten√≠a elementos ins√≥litos: por ejemplo, el hecho de que el narrador de la pel√≠cula fuese un cad√°ver. La primera versi√≥n del guion enfatizaba esta idea, ya que comenzaba en la morgue de Los √Āngeles, donde el cad√°ver de Gillis (en la primera versi√≥n llamado Dan y no Joe) conversaba con otros muertos. En esta primera versi√≥n del guion figura una lista de los actores que Brackett y Wilder esperaban conseguir para la pel√≠cula: Gloria Swanson como Norma Desmond, Montgomery Clift como Joe Gillis, Erich von Stroheim como Max y un "nuevo rostro" para el papel de Betty Schaefer.[31]

Después de esta primera versión, la escritura del guion avanzó lentamente y en el mayor secreto. Se conserva una segunda versión, de mediados de febrero, en la que algunos nombres han cambiado: Dan Gillis se ha convertido en Dick Gillis y el productor Kaufman en Millman (en la versión final estos personajes se llamarían Joe Gillis y Sheldrake, respectivamente). En la primera versión, Norma escribe sus memorias, mientras que en la segunda redacta el guion de la película que espera que sea su retorno a la pantalla. En la primera versión, el coche de Norma Desmond era un Rolls Royce, y en la segunda un Hispano-Suiza (terminará siendo, en la versión final, un Isotta Fraschini).[32]

La oficina de Breen insistió en que ciertas frases debían reescribirse, por ejemplo la de Gillis "I'm up that creek and I need a job", que se sustituyó por "I'm over a barrel. I need a job". Tanto "to be up the creek" como "to be over a barrel" son expresiones coloquiales que aluden a encontrarse en una situación difícil; sin embargo, "to be up the creek" recuerda a "to be up shit creek", equivalente a "estar de mierda hasta arriba".[33] No hizo, sin embargo, objeciones de mayor alcance, aunque sí mostrarion preocupación por la inmoralidad de la relación sexual entre Gillis y Desmond.[34] La oficina de Breen sólo daría su aprobación final el 20 de julio de 1949, cuando la mayor parte del rodaje había concluido.[34]

Sólo estaba escrito un tercio del guion cuando comenzó oficialmente el rodaje, el 18 de abril de 1949, y Wilder no tenía todavía claro el final de la película.[35]

Incluso cuando la pel√≠cula ya estaba terminada, hubo que hacer modificaciones en el guion: inicialmente la acci√≥n comenzaba, despu√©s del traveling de Sunset Boulevard que aparece tambi√©n en la versi√≥n definitiva, en el dep√≥sito de cad√°veres de Los √Āngeles. El cad√°ver de Joe Gillis conversaba con los otros difuntos del dep√≥sito, que se interrogaban unos a otros sobre la forma en que hab√≠an fallecido. Era as√≠ como Gillis empezaba a narrar su historia.[36] Este comienzo despert√≥ la hilaridad del p√ļblico en sus preestrenos en Evanston, Illinois, al norte de Chicago, en Poughkeepsie y en Great Neck, Long Island. Adem√°s, algunos directivos del estudio, como Barney Balaban, manifestaron su oposici√≥n a dicha secuencia inicial, por lo que Wilder cort√≥ la escena e introdujo un nuevo principio.[37]

Elección del reparto

Actor Papel
Gloria Swanson Norma Desmond
William Holden Joe Gillis
Erich von Stroheim Max von Mayerling
Nancy Olson Betty Schaefer
Fred Clark Sheldrake
Lloyd Gough Marino
Jack Webb Artie Green
Franklyn Farnum Enterrador
Larry J. Blake Financiero #1
Charles Dayton Financiero #2
Cecil B. DeMille √Čl mismo
Hedda Hopper Ella misma
Buster Keaton √Čl mismo
Anna Q. Nilsson Ella misma
H.B. Warner √Čl mismo
Ray Evans √Čl mismo
Jay Livingston √Čl mismo

Gloria Swanson

Seg√ļn Brackett, ni √©l ni Wilder tuvieron nunca en cuenta para el papel de Norma Desmond a otra actriz aparte de Gloria Swanson.[38] Wilder, sin embargo, lo recordaba de otro modo. Afirm√≥ que en un principio hab√≠a pensado en Mae West y Marlon Brando como protagonistas, aunque nunca lleg√≥ a propon√©rselo a ninguno de los dos.[39] Se puso en contacto telef√≥nico con Pola Negri, pero, seg√ļn sus palabras, al hablar con la actriz descubri√≥ que "ten√≠a demasiado acento polaco".[39] M√°s tarde, siempre seg√ļn la versi√≥n de Wilder, Brackett y √©l visitaron a Mary Pickford, pero antes incluso de empezar a hablar sobre el guion, el director se dio cuenta de que la actriz se tomar√≠a como una ofensa que le propusieran un papel en el que tendr√≠a un romance con un hombre al que doblaba la edad, as√≠ que optaron por marcharse.[39] En otro momento, el propio Wilder dijo que en el momento en que Brackett y √©l le hicieron la propuesta, la actriz estaba "demasiado borracha y no le interes√≥ el proyecto".[40]

Gloria Swanson en 1921, en su época de esplendor en el cine mudo.

Wilder afirmaba que pidi√≥ consejo a George Cukor, y que fue este veterano director el que sugiri√≥ el nombre de Gloria Swanson,[35] una de las m√°s admiradas actrices del cine mudo, conocida por su belleza, su talento y su estilo de vida extravagante. En el cenit de su carrera, en 1925, se dec√≠a que hab√≠a llegado a recibir 10.000 cartas de admiradores en una semana, y desde 1920 hasta comienzos de los a√Īos 30 hab√≠a vivido en un barroco palacio de estilo italiano. Se parec√≠a en muchos aspectos a Norma Desmond y, como ella, hab√≠a sido incapaz de adaptarse a la llegada del cine sonoro. Aqu√≠, sin embargo, terminaban los parecidos, ya que Swanson hab√≠a aceptado con naturalidad el fin de su carrera cinematogr√°fica, y a comienzos de los a√Īos 1930 hab√≠a empezado una nueva carrera en Nueva York, primero en la radio y luego, desde mediados de los a√Īos 40, en la televisi√≥n, donde ten√≠a un espacio semanal, "The Gloria Swanson Hour".[41] Aunque Swanson no estaba interesada en regresar a la gran pantalla, sinti√≥ un vivo inter√©s cuando Wilder le propuso el papel.[26]

A Swanson le disgustaba la idea de tener que hacer pruebas. Adujo que hab√≠a "hecho veinte pel√≠culas para la Paramount.¬ŅPor qu√© quieren hacerme una prueba?" Su reacci√≥n resuena en cierto momento del filme, cuando Norma Desmond declara: "sin m√≠ no existir√≠a la Paramount". En sus memorias, la actriz recuerda que le pregunt√≥ a Cukor si le parec√≠a poco razonable el negarse a hacer las pruebas. Cukor le contest√≥ que el de Norma Desmond ser√≠a el papel por el que se la recordar√≠a. "Si te piden que hagas diez pruebas, haz diez pruebas, o yo personalmente te pegar√© un tiro", dijo Cukor. Su entusiasmo decidi√≥ a Swanson a colaborar,[42] y firm√≥ un contrato por 50.000 d√≥lares, 5.000 a la semana durante diez semanas.[43] Ed Sikov, en su biograf√≠a de Billy Wilder, afirma en cambio que la actriz cobr√≥ cerca de 150.000 d√≥lares por su trabajo en la pel√≠cula,[44] y la misma cantidad es mencionada por el propio Wilder en una entrevista.[45] En una entrevista realizada en 1975 Wilder rememor√≥ la reacci√≥n de Swanson, observando que "hab√≠a mucho de Norma Desmond en ella, ya sabes".[46]

William Holden

Holden 1952.jpg

El papel de Joe Gillis, el protagonista masculino, fue interpretado por William Holden. Sin embargo, Holden no fue la elección original de los productores para dicho papel. El joven Montgomery Clift fue contratado para hacer el papel de Joe Gillis por 5.000 dólares semanales, durante un mínimo de doce semanas,[39] pero inmediatamente antes del comienzo del rodaje se retiró del proyecto.[47] Adujo como excusa que el papel de un joven que enamora a una mujer mayor era demasiado parecido al que había representado en La heredera, de William Wyler, que le había parecido poco convincente. Furioso, Wilder le contestó: "Si fuera un actor de verdad, podría resultar convincente haciéndole el amor a cualquier mujer".[48] Se ha sugerido que el hecho de que en la vida real Clift estuviese manteniendo un romance con una mujer mucho mayor (la cantante Libby Holman) pudo haber sido su verdadero motivo para renunciar a la película.[49]

Forzados a utilizar a alguna de las estrellas disponibles de la Paramount, Wilder y Brackett se fijaron en William Holden, que hab√≠a hecho un destacable debut en Sue√Īo dorado en 1939. Despu√©s de aparecer en Our Town (1940), hab√≠a servido en el ej√©rcito durante la Segunda Guerra Mundial, y a su regreso a la pantalla hab√≠a tenido un √©xito bastante moderado. Se entusiasm√≥ con el guion y acept√≥ r√°pidamente el papel. Aunque √©l no lo sab√≠a, su salario fue inferior en 39.000 d√≥lares al que se le hab√≠a ofrecido a Clift.[50]

Erich von Stroheim

Erich von Stroheim, un destacado director de los a√Īos 20 que hab√≠a dirigido a Gloria Swanson, fue contratado para hacer el papel de Max von Mayerling, el fiel criado y protector de Norma. Avanzado el metraje del filme se descubre que Mayerling fue el descubridor de la actriz y el director de varias de sus pel√≠culas, as√≠ como su primer marido. Su amor se ha convertido en una especie de fidelidad perruna.

Seg√ļn Billy Wilder, Stroheim hizo dos sugerencias sobre la pel√≠cula. Propuso que para la escena en que Desmond y Gillis presencian una proyecci√≥n cinematogr√°fica se utilizara metraje de la pel√≠cula La reina Kelly, una producci√≥n del a√Īo 1929 en la que el propio Stroheim dirigi√≥ a Gloria Swanson. As√≠ se hizo.[51] Sin embargo, la segunda sugerencia de Stroheim, que su personaje apareciera en pantalla lavando amorosamente la ropa interior de Norma Desmond, fue rechazada por Wilder.[51]

Nancy Olson

Para el papel de Betty Schaeffer, Wilder quer√≠a a una actriz nueva que diera la imagen de chica sana, com√ļn y corriente, en abierto contraste con la exuberante y obsesiva Desmond. La elegida fue Nancy Olson, cuyo nombre se hab√≠a barajado poco antes para el papel de Dalila en la pel√≠cula de DeMille Sans√≥n y Dalila.[21]

Otros actores

Rodaje

El rodaje de preproducci√≥n comenz√≥ el 26 de marzo de 1949, en la morgue del condado de Los √Āngeles (para la escena inicial de la pel√≠cula, que no formar√≠a parte del montaje final), y continu√≥ hasta el 16 de abril, en diferentes localizaciones (Sunset Strip, los apartamentos Alto Nido y otros lugares de Hollywood y Beverly Hills).[52] El 18 de abril, con el guion todav√≠a inacabado, dio comienzo oficialmente la producci√≥n de la pel√≠cula.[53] Por la ma√Īana se rodaron escenas de Joe Gillis (William Holden) en el interior de su apartamento (reconstruido en el estudio), y por la tarde planos de la escena en que Max von Meyerling (Erich von Stroheim) recibe a Gillis a su llegada a la mansi√≥n. Swanson no empez√≥ a rodar hasta el d√≠a siguiente.[52]

El 19 de junio se dio oficialmente por terminado el rodaje; sin embargo, se reanud√≥ poco despu√©s por la necesidad de repetir algunas tomas y rodar escenas a√Īadidas. Volvi√≥ a darse por acabado el proceso de filmaci√≥n a mediados de julio, quedando los meses de verano para el montaje. Wilder, sin embargo, no qued√≥ del todo satisfecho con lo rodado, por lo cual hubo que volver a rodar algunas escenas m√°s en octubre. Todav√≠a el 5 de enero hubo que volver a rodar una de las escenas finales de Norma Desmond.[54]

El presupuesto original de la película era de 1.572.000 dólares.[55] Las demoras en la producción hicieron que dicho presupuesto se sobrepasara en unos 180.000.[56]

Exteriores

La mansi√≥n de Norma Desmond no se encontraba realmente en la direcci√≥n indicada en la pel√≠cula, el n√ļmero 10.000 de Sunset Boulevard. Su localizaci√≥n exacta var√≠a seg√ļn las fuentes: seg√ļn Staggs, Sam, "estaba en el 4201 de Wilshire, entre los bulevares Irving y Lorraine en el cruce con Crenshaw",[57] mientras que otras fuentes dan como direcci√≥n correcta el 641 de Irving Boulevard, en la esquina entre los bulevares Wilshire y Crenshaw.[58] o el 3.800 de Wilshire Boulevard. La casa hab√≠a sido construida entre 1919 y 1924 para William O. Jenkins, antiguo c√≥nsul de M√©xico en Estados Unidos, pero hab√≠a permanecido abandonada durante a√Īos hasta ser adquirida por el magnate del petr√≥leo J. Paul Getty. En el momento del rodaje, era propiedad de una ex-esposa de Getty, que la alquil√≥ a la Paramount.[58]

En la pel√≠cula se utilizaron solo los exteriores y los jardines, ya que el interior de la mansi√≥n de Norma Desmond se reconstruy√≥ en los estudios.[59] La piscina fue construida expresamente para la filmaci√≥n; la propietaria exigi√≥, seg√ļn Wilder, que se hiciese sin conexi√≥n de agua, pues deseaba taparla con tierra cuando concluyese el rodaje,[60] para evitar una subida de impuestos.[61] Esta misma mansi√≥n puede verse tambi√©n en otra pel√≠cula posterior, Rebelde sin causa (1955). Fue demolida poco despu√©s, en 1957.[58]

El edificio de apartamentos en el que reside al comienzo de la pel√≠cula Joe Gillis sigue existiendo en la actualidad. Se trata de los Apartamentos Alto Nido, situados en el 1.851 de North Ivar Street, Hollywood.[62] El establecimiento Scwhab's Pharmacy, en el que se desarrollan varias escenas del filme, estaba situado en el n√ļmero 8.000 de Sunset Boulevard, y hab√≠a sido frecuentado por celebridades de Hollywood como los actores Charles Chaplin y Harold Lloyd,[63] o el escritor Francis Scott Fitzgerald. Cerrar√≠a sus puertas al p√ļblico en 1983. Para la pel√≠cula s√≥lo se utilizaron los exteriores del establecimiento: su interior se reconstruy√≥ en los estudios.[64]

Gran parte de la acción de la película se desarrolla en los estudios Paramount. Cuando van a visitar al director Cecil B. DeMille, Desmond y Gillis entran en los estudios, a bordo de su lujoso automóvil, por la célebre Bronson Gate, la antigua entrada, que había sido construida en 1926. Otras localizaciones dentro de los estudios que aparecen en la película son el edificio Dreier, donde trabajaban los guionistas, y el plató 18, en el que por entonces DeMille rodaba su película Sansón y Dalila.

Decorados

La cama en forma de cisne en la que duerme Norma Desmond perteneció a la legendaria bailarina Gaby Deslys, fallecida en 1920. Fue adquirida por el departamento de atrezzo de Universal poco después de la muerte de Deslys. La cama aparece también en la película El fantasma de la ópera, interpretada por Lon Chaney.

El cad√°ver en la piscina

El guion de la película incluía un plano contrapicado (es decir, visto desde abajo) del cadáver de Joe Gillis flotando en la piscina tras ser asesinado por Norma Desmond. Dicho plano debía incluir también a las personas que se congregaban en la superficie, alrededor de la piscina (un grupo de policías y un fotógrafo). Wilder fue muy específico con su director artístico, John Meehan, sobre qué era lo que estaba buscando: "el plano que quiero es el punto de vista de un pez".[65] Técnicamente, el plano resultaba sumamente difícil de realizar.

Meehan se inspir√≥ en una revista de pesca para resolver el problema. En el fondo de un tanque de agua port√°til, situado en el plat√≥ 9 de los estudios Paramount, instal√≥ un espejo de gran tama√Īo, similar a los utilizados en las escuelas de danza. El plano se rod√≥ desde encima del agua, utilizando una pasarela, con un √°ngulo de unos 48¬ļ.[66] Para lograr el efecto del cielo al atardecer, detr√°s de los polic√≠as y el fot√≥grafo se coloc√≥ un fondo de muselina.[66] El efecto que se logra es muy similar al "punto de vista de un pez" que buscaba Wilder.[65] El inconveniente, sobre todo para William Holden, el actor que interpretaba al asesinado y flotante Joe Gillis, era que para lograr la m√°xima nitidez de imagen era necesario que el agua estuviese bastante fr√≠a, a una temperatura de unos cinco grados.[66]

El coche

M√ļsica

El compositor de la m√ļsica de la pel√≠cula fue el veterano Franz Waxman, que ya hab√≠a creado la m√ļsica para varias producciones cinematogr√°ficas (entre ellas varias dirigidas por Alfred Hitchcock) en los d√©cadas anteriores.[67] Al igual que Wilder, Waxman (su verdadero apellido era Wachmann[68] ) era jud√≠o y proced√≠a de Europa oriental. Ambos hab√≠an coincidido en Par√≠s, donde Waxman puso m√ļsica a la primera pel√≠cula dirigida por Wilder, Curvas peligrosas (Mauvaise graine, 1934).[69] Despu√©s de Sunset Boulevard, Waxman trabajar√≠a con Wilder en otros cinco filmes. El director citar√≠a m√°s tarde a Waxman, junto a Mikl√≥s R√≥zsa, como su compositor cinematogr√°fico favorito.[70]

Waxman compuso la banda sonora de la pel√≠cula durante el verano de 1949. Su partitura est√° muy influida por el jazz y el blues, as√≠ como por la obra de Igor Stravinsky.[71] Uno de los temas principales, asociado al personaje de Norma Desmond, est√° basado en un tango. El otro, que aparece en la escena final, es un pastiche de "La danza de las siete velos" de la √≥pera Salom√© de Richard Strauss: seg√ļn el propio Wilder, hubieran querido utilizar la m√ļsica de Strauss, pero habr√≠a salido demasiado caro.[70]

Adem√°s de la partitura de Waxman, en la pel√≠cula se utilizan temas preexistentes de otros autores. Max von Meyerling interpreta al √≥rgano la Tocata y fuga en re menor de Johann Sebastian Bach, una composici√≥n ya por entonces asociada a las pel√≠culas de terror.[72] Los m√ļsicos Jay Livingston y Ray Evans interpretan, durante la fiesta de fin de a√Īo en casa de Artie Green, una composici√≥n suya titulada "Buttons and Bows".[71] La orquesta que toca, esa misma Nochevieja, en casa de Norma Desmond interpreta tres temas reconocibles:La Cumparsita el famoso tango de Gerardo Matos Rodr√≠guez,[cita requerida] "Charmaine", un vals de 1929, y "Auld Lang Syne".[68] En otros momentos se utilizan tambi√©n otras melod√≠as menos conocidas, como la propia sinton√≠a del noticiario cinematogr√°fico de la Paramount en el paseo nocturno de Gillis y Schaefer por los estudios.[68]

Reacciones

Wilder y Brackett estaban preocupados por la acogida que tendr√≠a la pel√≠cula cuando se estrenase en Hollywood, por lo que decidieron hacer un preestreno en la localidad de Evanston, Illinois. El montaje original del filme se abr√≠a con una escena que ten√≠a lugar en el interior de una morgue, con los cad√°veres reunidos y comentando c√≥mo cada uno de ellos hab√≠a llegado hasta all√≠. Joe Gillis era uno de los cad√°veres y empezaba a contar las circunstancias que llevaban a su asesinato. Los espectadores reaccionaron ri√©ndose a carcajadas y durante el transcurso de la pel√≠cula no parecieron tener claro si se encontraban ante un drama o ante una comedia. Seg√ļn Wilder:

Pero la gente empez√≥ a levantarse e irse. Yo me fui tambi√©n. Baj√© por la escalera, hasta los aseos, y vi a una se√Īora de unos sesenta a√Īos, con un sombrero, que se volvi√≥ hacia m√≠ y me dijo: "¬ŅHa visto una mierda semejante en su vida?" Y yo respond√≠: "Francamente, no".[73]

Reacciones semejantes tuvieron lugar en posteriores proyecciones de la película, en Poughkeepsie , en el estado de Nueva York y en Great Neck (Long Island), por lo que esta escena inicial fue suprimida.[37]

En Hollywood, en 1950, la Paramount organiz√≥ una serie de pases privados para algunos de los jefes del estudio y para varios invitados especiales.[74] La pel√≠cula tuvo una buena acogida. Tras verla, Barbara Stanwyck qued√≥ tan impresionada que se inclin√≥ para besar el dobladillo del vestido de Gloria Swanson.[75] Swanson recordar√≠a m√°s tarde que busc√≥ a Mary Pickford, pero se le respondi√≥: "No puede venir, Gloria. Est√° demasiado afectada. Todos nosotros lo estamos".[76] Louis B. Mayer, el poderoso jefe de la Metro Goldwyn Mayer, enfurecido, abandon√≥ la proyecci√≥n, y m√°s tarde increp√≥ a Wilder: "¬°Has deshonrado a la industria que te ha creado y alimentado! ¬°Deber√≠an cubrirte de brea, emplumarte y echarte de Hollywood!".[77] La respuesta de Wilder, seg√ļn su propio testimonio, estuvo a la altura de las imprecaciones de Mayer.[78] La actriz Mae Murray, contempor√°nea de Swanson, se ofendi√≥ por la pel√≠cula, y coment√≥: "Ninguna de nosotras estaba tan chiflada".[79]

Sunset Boulevard cosech√≥ varias rese√Īas positivas de la cr√≠tica. La revista Time la describi√≥ como una historia de "lo peor de Hollywood contado por lo mejor de Hollywood",[80] y la Boxoffice Review escribi√≥: "la pel√≠cula tendr√° a los espectadores embelesados".[81] James Agee, en el n√ļmero de noviembre de la revista Sight and Sound, elogi√≥ la pel√≠cula y calific√≥ el trabajo de Wilder y Brackett de "fr√≠o, exacto, diestro e ir√≥nico".[82] Good Housekeeping describi√≥ a Swanson como una "gran dama [que] extiende su magia sobre otra d√©cada",[83] y la revista Look elogi√≥ su "brillante e inolvidable actuaci√≥n".[80]

Algunos críticos fueron capaces de prever la importancia que tendría en el futuro la película. The Hollywood Reporter afirmó que las generaciones venideras deberían enfrentarse a la tarea de analizar su durabilidad y su grandeza, y que la película sería considerada "una lección del arte y la ciencia en la pantalla".[83] En la revista católica liberal Commonweal, Philip T. Hartung afirmó que en el futuro la Biblioteca del Congreso estaría orgullosa de albergar entre sus fondos una copia de la película.[83]

Fueron raras las cr√≠ticas negativas de la pel√≠cula, aunque no faltaron. La prestigiosa revista The New Yorker describi√≥ el filme como "una pretenciosa rebanada de queso Roquefort" que √ļnicamente conten√≠a "el germen de una buena idea".[83] Thomas M. Pryor escribi√≥ en el New York Times que el hecho de que la historia fuera narrada por un muerto era algo "completamente indigno de Brackett y Wilder, aunque afortunadamente no afecta al √©xito de Sunset Boulevard".[84]

Tras siete semanas proyect√°ndose en el cine Radio City Music Hall, la revista Variety inform√≥ de que la pel√≠cula hab√≠a recaudado casi 1.020.000 d√≥lares, lo que hac√≠a de ella el sexto mayor √©xito en la historia de dicho cine. Variety apuntaba tambi√©n que el filme estaba batiendo r√©cords en las grandes ciudades, pero obteniendo resultados inferiores a los esperados ciudades m√°s peque√Īas.[85] Para promocionar la pel√≠cula, Gloria Swanson viaj√≥ en tren por todos los Estados Unidos, visitando treinta y tres ciudades en trece semanas.[85] La publicidad atrajo a la gente a los cines, pero en muchos lugares de los Estados Unidos no lleg√≥ a convertirse en un √©xito.

Premios

A pesar de contar con once nominaciones, Sunset Boulevard gan√≥ s√≥lo tres Premios √ďscar, en las siguientes categor√≠as:

El resto de las categorías a las que la película fue nominada son las siguientes:

Ese a√Īo, las once nominaciones de Sunset Boulevard' s√≥lo fueron superadas por las catorce que recibi√≥ All About Eve. Esta pel√≠cula, dirigida por Joseph L. Mankiewicz, fue premiada con seis √ďscar, entre ellos el de mejor pel√≠cula y el de mejor director (categor√≠as ambas en las que derrot√≥ a Sunset Boulevard). Para el premio a la mejor actriz estaban nominadas, adem√°s de Gloria Swanson por Sunset Boulevard, Bette Davis y Anne Baxter por All About Eve. Swanson y Davis eran las favoritas de la cr√≠tica; sin embargo, el premio fue a parar finalmente a Judy Holliday por Nacida ayer.

Sunset Boulevard recibió también los Globos de Oro a la mejor película (drama), a la mejor actriz (drama) (Swanson), al mejor director y a la mejor banda sonora. Wilder y Brackett fueron galardonados con el premio al mejor guion dramático estadounidense por el Writers Guild of America, East, y el Gremio de directores americanos (Directors Guild of America) nominó a Wilder por Outstanding Directorial Achievement in Motion Pictures. El National Board of Review la eligió como mejor película y a Swanson como mejor actriz.

Después de Sunset Boulevard

Sunset Boulevard fue la √ļltima colaboraci√≥n entre Wilder y Brackett. Los dos se separaron de forma amistosa, y no airearon sus problemas en p√ļblico. En lo sucesivo, cada uno de ellos hablar√≠a siempre del otro con respeto y admiraci√≥n. A√Īos despu√©s de su ruptura, Brackett le explic√≥ a Garson Kanin que para √©l la decisi√≥n de Wilder de acabar con su asociaci√≥n hab√≠a sido "un golpe tan duro, tan inesperado, que cre√≠ que nunca me recuperar√≠a". Cuando en una ocasi√≥n se le pidi√≥ a Wilder que diera su versi√≥n sobre la ruptura, sencillamente "se dio la vuelta, mir√≥ por la ventana, y no dijo nada".[87]

Ambos volvieron a reunirse por un tiempo en octubre de 1951, cuando tuvieron que hacer frente a una acusaci√≥n de plagio, relacionada precisamente con Sunset Boulevard. Una antigua contable de la Paramount, Stephanie Joan Carlson, afirmaba que los guionistas hab√≠an utilizado un relato manuscrito sobre viejas leyendas de Hollywood que ella les hab√≠a remitido en 1947, y cuyo t√≠tulo era "Past Performance". Carlson ped√≠a un total de 1.400.000 d√≥lares como reparaci√≥n, teniendo en cuenta el √©xito que hab√≠a obtenido la pel√≠cula. Su demanda termin√≥ por ser desestimada, dos a√Īos y medio despu√©s de haberla planteado.[88]

La carrera de Brackett prosigui√≥ con √©xito en Hollywood despu√©s de su ruptura con Wilder. Consigui√≥ un Oscar por la pel√≠cula Titanic (1953), escrita en colaboraci√≥n con Walter Reisch y Richard L. Breen, y un notable √©xito de taquilla con Ni√°gara (1953), con los mismos colaboradores en el guion y la actuaci√≥n estelar de Marilyn Monroe. Dej√≥ de trabajar para el cine, despu√©s de varias pel√≠culas, a finales de la d√©cada de 1950 (su √ļltimo trabajo para la gran pantalla fue Viaje al centro de la tierra, de 1959).[89]

William Holden empez√≥ a recibir ofertas para papeles de mayor enjundia, y en 1953 gan√≥ el Oscar al mejor actor por Stalag 17, pel√≠cula b√©lica que tambi√©n dirigi√≥ Billy Wilder. Nancy Olson volvi√≥ a hacer de coprotagonista con Holden en otras muchas pel√≠culas, aunque sin el √©xito de Sunset Boulevard. Sus √©xitos m√°s destacados en los a√Īos posteriores ser√≠an sus interpretaciones en las pel√≠culas de Disney The Absent-Minded Professor (1961) y Son of Flubber (1963), junto a Fred MacMurray.[90]

Tampoco Gloria Swanson llegó a repetir el éxito que había tenido su "retorno" a la gran pantalla con Sunset Boulevard. Aunque recibió ofertas de trabajo, la mayoría le parecieron pálidas imitaciones de Sunset Boulevard. Temiendo que su carrera terminara por reducirla a interpretar "una parodia de una parodia", decidió retirarse del cine.[26]

En 1954 Swanson inici√≥ conversaciones con los estudios Paramount para convertir Sunset Boulevard en un musical que iba a titularse Boulevard![91] En su versi√≥n, la relaci√≥n entre Gillis y Schaefer llegaba a buen puerto, y, en vez de matar a Gillis, Norma daba su bendici√≥n a la pareja. Gillis y Schaefer se iban para vivir "felices para siempre". Swanson contrat√≥ a Dickson Hughes y Richard Stapley para que compusieran la m√ļsica, que lleg√≥ a ser escrita y grabada, y se public√≥ en un LP.[92] En 1957, Gloria Swanson lleg√≥ incluso a interpretar uno de los n√ļmeros del musical en el programa de televisi√≥n The Steve Allen Show.[93]

En febrero de 1959, los estudios Paramount, que hasta entonces no se hab√≠an pronunciado con claridad, permitiendo que Swanson albergara esperanzas, le denegaron finalmente el permiso para adaptar la pel√≠cula.[94] La explicaci√≥n oficial fue que "para asegurarse los m√°ximos beneficios de una reposici√≥n, ser√≠a muy da√Īina para la propiedad que se ofreciera ante el p√ļblico en otro formato, tal como un musical de teatro".[95]

Edición en DVD

Los negativos nitrato originales de la película desaparecieron hace tiempo. Sobrevivía, sin embargo, un interpositivo en 35 mm tirado en 1952, que había sufrido un gran deterioro. Se escaneó el interpositivo a 2.000 líneas de resolución, y se restauró electrónicamente para la versión en DVD de la película, que apareció en 2002. La restauración fue llevada a cabo en Lowry Digital por Barry Allen y Steve Elkin.[96] Además de la película restaurada, el DVD incluye numerosos extras, entre los que destacan algunas secuencias (sin audio) del comienzo original, descartado tras su preestreno, que se creían perdidas.[97]

Versiones musicales

Ha habido varios intentos de convertir en musical la película Sunset Boulevard.

Stapley y Hughes

Entre aproximadamente 1952 y 1956 Gloria Swanson trabajó personalmente con el actor Richard Stapley (también conocido como Richard Wyler) y con el cantante y pianista de cabaret Dickson Hughes en una adaptación que iba a llamarse Boulevard! (en un principio titulada Starring Norma Desmond). Stapley y Hughes habían abordado inicialmente a Swanson para pedirle que participase en un musical escrito por ellos, About Time (basado en la revista TIME). Swanson afirmó que solo volvería a los escenarios con una versión musical de Sunset Boulevard. En el plazo de una semana, Stapley y Dickson tenían ya escritas tres canciones, que fueron aprobadas por Swanson.[98]

Una demo de Boulevard! llegó a grabarse, y se encuentra en los Archivos Gloria Swanson de la Universidad de Texas. La grabación fue editada en CD en 2008. Swanson interpreta el papel de Norma y Hughes el de Max. Los intérpretes de otros papeles no aparecen acreditados. Swanson interpretó una canción del espectáculo, "Those Wonderful People", el 10 de noviembre de 1957 en The Steve Allen Show. Se informó de que José Ferrer había expresado su interés por dirigir una producción basada en esta actuación.

Aunque Paramount le hab√≠a dado a Swanson su conentimiento verbal para adaptar la pel√≠cula, no hab√≠a nada escrito. A finales de los a√Īos cincuenta, el estudio neg√≥ su permiso a la actriz, que tuvo que renunciar al proyecto.

En 1994 Dickson Hughes utilizó material de Boulevard! para su musical Swanson on Sunset, basado en sus experiencias y las de Stapley trabajando con la actriz en la preparación del fallido Boulevard!.

Otros intentos fallidos

Hacia 1980 Stephen Sondheim y Hal Prince acariciaron la idea de producir una adaptaci√≥n musical (con Angela Lansbury en el papel de Norma).[99] Seg√ļn sus propias declaraciones, Sondheim renunci√≥ a su prop√≥sito, cuando, al conocer a Billy Wilder, √©ste le dijo: "Sunset Boulevard tiene que ser una √≥pera porque trata de una reina destronada".[100] Esto le hizo pensar que el tono exageradamente melodram√°tico de la pel√≠cula no ser√≠a apropiado para un musical. El proyecto fue finalmente abandonado poco despu√©s.[100] M√°s tarde, durante los a√Īos ochenta, Hal Prince contact√≥ con John Kander y Fred Ebb para que escribieran el espect√°culo, pero tampoco este proyecto lleg√≥ a buen puerto.[101]

Finalmente, en 1990, Andrew Lloyd Webber llegó a un acuerdo con la Paramount para crear un musical basado en la película.[102]

Lloyd Webber y Black & Hampton

El musical Sunset Boulevard, con m√ļsica de Andrew Lloyd Webber y con libreto y letras de Don Black y Christopher Hampton, se estren√≥ en el festival de Sydmonton, en Inglaterra, el 5 de septiembre de 1992. El papel de Norma Desmond fue interpretado por Patti LuPone. Ocho meses despu√©s, en mayo de 1993, la producci√≥n se estren√≥ en Londres. En 1994 lleg√≥ a Broadway con Glenn Close en el papel de Norma Desmond. El musical se represent√≥ simult√°neamente en Londres con Patti Lupone como Desmond y en Broadway con Close en el mismo papel.

Esta adaptación era especialmente fiel al guion de la película, con diálogos y decorados muy similares. Billy Wilder dijo que le había gustado el espectáculo, comentando que le había parecido inteligente el modo en que los productores conseguían que el espectador centrara la atención donde ellos querían.[103]

En julio de 2005 el Really Useful Group de Lloyd Webber anunció que iba a producirse una versión cinematográfica del musical, con Glenn Close en el papel protagonista, en asociación con Paramount y la Relevant Picture Company.[104] Se proyectaba estrenar la película para 2006, pero el proyecto se retrasó, al menos hasta 2010.

Referencias

  • Crowe, Cameron: Conversaciones con Billy Wilder, Madrid: Alianza Editorial, 2007. ISBN 978-84-206-7324-0 (primera edici√≥n en ingl√©s: Conversations with Billy Wilder, Random House, 1999).
  • Sikov, Ed: Billy Wilder. Vida y √©poca de un cineasta. Barcelona: Tusquets, 2000. ISBN 84-8310-703-1 (primera edici√≥n en ingl√©s: On Sunset Boulevard: The Life and Times of Billy Wilder, Nueva York: Hyperion, 1998).
  • Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses. Billy Wilder, Norma Desmond y el sue√Īo oscuro de Hollywood. Madrid: T&B Editores, 2003. ISBN 84-95602-55-5 (primera edici√≥n en ingl√©s: Close-Up on Sunset Boulevard. Billy Wilder, Norma Desmond and the Dark Hollywood Dream, St Martin¬īs Press, 2002).
  1. ‚ÜĎ La pel√≠cula se abre con el plano de un bordillo de acera en el que puede leerse el r√≥tulo "Sunset Blvd.", utilizando la abreviatura, por lo cual en algunas fuentes, como en The Internet Movie Database, se utiliza esta versi√≥n del t√≠tulo.
  2. ‚ÜĎ "Sunset Blvd.", en The Internet Movie Database. Consultado el 14/03/2009.
  3. ‚ÜĎ En el original, "He always wanted a pool. Well, in the end, he got himself a pool - only the price turned out to be a little high" (Tim Dirks: "Sunset Boulevard (1950)", en The Greatest Films (www.filmsite.org). (En ingl√©s). Consultado el 25/04/2009.
  4. ‚ÜĎ En el original,"Well, I needed about two hundred and ninety dollars and I needed it real quick, or I'd lose my car". (Tim Dirks: "Sunset Boulevard (1950)", en The Greatest Films (www.filmsite.org). (En ingl√©s). Consultado el 25/04/2009.
  5. ‚ÜĎ En el original,"kind of a combination office, Kaffee-klatsch, and waiting room". (Tim Dirks: "Sunset Boulevard (1950)", en The Greatest Films (www.filmsite.org). (En ingl√©s). Consultado el 25/04/2009.
  6. ‚ÜĎ Tim Dirks: "Sunset Boulevard (1950)", en The Greatest Films (www.filmsite.org). (En ingl√©s). Consultado el 25/04/2009.
  7. ‚ÜĎ En la versi√≥n original,
    Joe: Joe: You're Norma Desmond. You used to be in silent pictures. You used to be big.
    Norma: I am big. It's the pictures that got small.

    El doblaje en espa√Īol, al menos en la versi√≥n en DVD, dice as√≠:

    Joe: Es Norma Desmond, de las películas mudas. Era una estrella.
    Norma:Y grande. Pero el cine ahora ya no lo es.
  8. ‚ÜĎ En el original, "It was all very queer, but queerer things were yet to come" (Tim Dirks: "Sunset Boulevard (1950)", en The Greatest Films (www.filmsite.org). (En ingl√©s). Consultado el 25/04/2009.
  9. ‚ÜĎ En el original, " We didn't need dialogue. We had faces." (Tim Dirks: "Sunset Boulevard (1950)", en The Greatest Films (www.filmsite.org). (En ingl√©s). Consultado el 25/04/2009.
  10. ‚ÜĎ En el original, "Stars are ageless, aren't they?" (Tim Dirks: "Sunset Boulevard (1950)", en The Greatest Films (www.filmsite.org). (En ingl√©s). Consultado el 30/04/2009.
  11. ‚ÜĎ En el original, "All right, Mr. De Mille, I'm ready for my close-up" (Tim Dirks: "Sunset Boulevard (1950)", en The Greatest Films (www.filmsite.org). (En ingl√©s). Consultado el 30/04/2009.
  12. ‚ÜĎ Es citada por Antonio Santamarina, en El cine negro en 100 pel√≠culas, pp. 177-181, si bien el autor insiste en la hibridaci√≥n con otros g√©neros.
  13. ‚ÜĎ a b c d e Jos√© David C√°ceres: "El crep√ļsculo de los dioses", en Miradas de cine. Consultado el 28/04/2009.
  14. ‚ÜĎ "Sunset Boulevard". Rese√Īa de la pel√≠cula por Steve Biodrowski en Hollywood Gothique] (en ingl√©s). Consultado el 28/04/2009.
  15. ‚ÜĎ Corliss, Richard : Talking Pictures. Screenwriters in the American Cinema. Penguin Books, 1975. ISBN 0-87951-159-1 (en ingl√©s).
  16. ‚ÜĎ a b Historia universal del cine, vol. VII; Planeta, 1982. ISBN 84-7551-003-5. P√°ginas 10-11.
  17. ‚ÜĎ Crowe, Cameron: Conversaciones con Billy Wilder, p. 66.
  18. ‚ÜĎ Santamarina, Antonio: El cine negro en 100 pel√≠culas, pp. 87-89; 95-99; 177-181.
  19. ‚ÜĎ Escribe Antonio Santamarina, enEl cine negro en 100 pel√≠culas, p. 179: "Este punto de partida supone, sin duda, una ruptura importante con esta clase de convenciones narrativas, a las que dinamita desde dentro para desvelar el car√°cter artificial de estas construcciones y, al mismo tiempo, para demostrar su funcionalidad dram√°tica dentro del relato sin necesidad de ocultarse tras ese velo".
  20. ‚ÜĎ a b "A short analysis of the 1950's film, Sunset Boulevard" (en ingl√©s). Consultado el 25/04/2009.
  21. ‚ÜĎ a b Staggs, Sam: Close-up on Sunset Boulevard: Billy Wilder, Norma Desmond and the Dark Hollywood Dream. St. Martin's Griffin Books, 2002. ISBN 0-312-30254-1
  22. ‚ÜĎ Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., p. 178.
  23. ‚ÜĎ Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., pp. 234-238.
  24. ‚ÜĎ Michael Koller: "Erich von Stroheim‚Äôs Damned Queen", en Senses of Cinema (en ingl√©s). Consultado el 28/04/2009.
  25. ‚ÜĎ Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses. Billy Wilder, Norma Desmond y el sue√Īo oscuro de Hollywood, pp. 99-100.
  26. ‚ÜĎ a b c Perry, George: Sunset Boulevard, From Movie to Musical. Pavilion, 1994. ISBN 1-85793-208-0
  27. ‚ÜĎ "Sunset Blvd. The production", en Sunset Boulevard. The Movie Web Site (en ingl√©s). Consultado el 2/94/2009.
  28. ‚ÜĎ Sikov, Ed: Billy Wilder. Vida y √©poca de un cineasta, p. 357.
  29. ‚ÜĎ Sikov, Ed: Billy Wilder. Vida y √©poca de un cineasta, p. 359.
  30. ‚ÜĎ Citado en Sikov, Ed: Billy Wilder. Vida y √©poca de un cineasta, p. 351.
  31. ‚ÜĎ Sikov, Ed: Billy Wilder. Vida y √©poca de un cineasta, pp. 352-353; Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., p. 41.
  32. ‚ÜĎ Todas las referencias sobre los cambios en el guion proceden de Sikov, Ed: Billy Wilder. Vida y √©poca de un cineasta, p. 358.
  33. ‚ÜĎ Sikov, Ed: Billy Wilder. Vida y √©poca de un cineasta, p. 362: Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., p. 42.
  34. ‚ÜĎ a b Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., p. 43.
  35. ‚ÜĎ a b Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses. Billy Wilder, Norma Desmond y el sue√Īo oscuro de Hollywood, p. 30.
  36. ‚ÜĎ Sikov, Ed: Billy Wilder. Vida y √©poca de un cineasta, pp. 351-352.
  37. ‚ÜĎ a b Sikov, Ed: Billy Wilder. Vida y √©poca de un cineasta, pp. 373-374; Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., pp. 141-143.
  38. ‚ÜĎ Sikov, Ed: Billy Wilder. Vida y √©poca de un cineasta, p. 355; Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses. Billy Wilder, Norma Desmond y el sue√Īo oscuro de Hollywood, p. 59.
  39. ‚ÜĎ a b c d Sikov, Ed: Billy Wilder. Vida y √©poca de un cineasta, p. 355.
  40. ‚ÜĎ Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses. Billy Wilder, Norma Desmond y el sue√Īo oscuro de Hollywood, p. 22.
  41. ‚ÜĎ Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses. Billy Wilder, Norma Desmond y el sue√Īo oscuro de Hollywood, p. 57.
  42. ‚ÜĎ Swanson, Gloria: Swanson on Swanson, The Making of a Hollywood Legend. Hamlyn, 1981. ISBN 0-600-20496-0
  43. ‚ÜĎ Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses. Billy Wilder, Norma Desmond y el sue√Īo oscuro de Hollywood, p. 58 y p.73.
  44. ‚ÜĎ Sikov, Ed: Billy Wilder. Vida y √©poca de un cineasta, p. 354.
  45. ‚ÜĎ Crowe, Cameron: Conversaciones con Billy Wilder, p. 67.
  46. ‚ÜĎ Billy Wilder - "About Film Noir. Entrevista realizada en julio de 1975 (en ingl√©s). Consultado el 21 de julio de 2005.
  47. ‚ÜĎ Crowe, Cameron: Conversaciones con Billy Wilder, p. 67.
  48. ‚ÜĎ Sikov, Ed: Billy Wilder. Vida y √©poca de un cineasta, p. 357.
  49. ‚ÜĎ Hennigan, Adrian - BBC Films `Exploring Sunset Boulevard' (en ingl√©s). Consultado el 29 de julio de 2008
  50. ‚ÜĎ Sikov, Ed: Billy Wilder. Vida y √©poca de un cineasta, p. 358.
  51. ‚ÜĎ a b Cameron Crowe, Conversaciones con Billy Wilder, p. 67.
  52. ‚ÜĎ a b Sikov, Ed, Billy Wilder, Vida y √©poca de un cineasta, p. 363.
  53. ‚ÜĎ Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., p. 74.
  54. ‚ÜĎ Sikov, Ed, Billy Wilder, Vida y √©poca de un cineasta, pp. 369-372.
  55. ‚ÜĎ Sikov, Ed, Billy Wilder, Vida y √©poca de un cineasta, p. 371.
  56. ‚ÜĎ Sikov, Ed, Billy Wilder, Vida y √©poca de un cineasta, p. 373.
  57. ‚ÜĎ Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., p. 83.
  58. ‚ÜĎ a b c "Sunset Boulevard Film Locations", en The Worldwide Guide to Film Locations] (en ingl√©s). Consultado el 17/03/2009.
  59. ‚ÜĎ Crowe, Cameron: Conversaciones con Billy Wilder, p. 75.
  60. ‚ÜĎ Crowe, Cameron: Conversaciones con Billy Wilder, p. 76.
  61. ‚ÜĎ Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., p. 85.
  62. ‚ÜĎ Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., pp. 90-91.
  63. ‚ÜĎ Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., p. 88.
  64. ‚ÜĎ Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., p. 89.
  65. ‚ÜĎ a b Sikov, Ed, Billy Wilder, Vida y √©poca de un cineasta, pp. 369-370.
  66. ‚ÜĎ a b c Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., pp. 85-86.
  67. ‚ÜĎ Filmograf√≠a de Franz Waxman en Internet Movie DataBase (en ingl√©s). Consultado el 7/05/2009.
  68. ‚ÜĎ a b c Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., p. 135.
  69. ‚ÜĎ Ficha de la pel√≠cula "Mauvaise graine" en Internet Movie DataBase (en ingl√©s). Consultado el 7/05/2009.
  70. ‚ÜĎ a b Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., p. 137.
  71. ‚ÜĎ a b Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., p. 134.
  72. ‚ÜĎ Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., pp. 134-135.
  73. ‚ÜĎ Crowe, Cameron: Conversaciones con Billy Wilder, p. 264.
  74. ‚ÜĎ Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., pp. 150-153.
  75. ‚ÜĎ Sikov, Ed: Billy Wilder. Vida y √©poca de un cineasta, p. 375; Crowe, Cameron: Conversaciones con Billy Wilder, p. 265; Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., p. 151.
  76. ‚ÜĎ Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., pp. 152.
  77. ‚ÜĎ Sikov, Ed: Billy Wilder. Vida y √©poca de un cineasta, p. 376; Crowe, Cameron: Conversaciones con Billy Wilder, pp. 264-255.
  78. ‚ÜĎ Seg√ļn Wilder, le dijo: "Soy el se√Īor Wilder, y v√°yase a la mierda" (Crowe, Cameron: Conversaciones con Billy Wilder, p. 264. Cfr. tambi√©n: Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., p. 153.
  79. ‚ÜĎ Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses. Billy Wilder, Norma Desmond y el sue√Īo oscuro de Hollywood, p. 153. La frase original de Murray fue "None of us floozies was that nuts".
  80. ‚ÜĎ a b Wiley, Mason and Bona, Damien: Inside Oscar, The Unofficial History of the Academy Awards. Ballantine Books, 1987. ISBN 0-345-34453-7
  81. ‚ÜĎ Box Office Movie Review Rese√Īa del 22 de abril de 1950 (en ingl√©s). Consultada el 21/07/2005.
  82. ‚ÜĎ Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., p. 150.
  83. ‚ÜĎ a b c d Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., p. 149.
  84. ‚ÜĎ American Museum of the Moving Image, Sunset Boulevard program notes. Fragmentos de la rese√Īa de Thomas M. Pryor en el New York Times, 11 de agosto de 1950. Consultado el 21/07/2005.
  85. ‚ÜĎ a b Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., p. 155.
  86. ‚ÜĎ Academy of Motion Picture Arts and Sciences, award nominations for Sunset Boulevard. Consultado el 21/07/2005.
  87. ‚ÜĎ Sikov, Ed: Billy Wilder: Vida y √©poca de un cineasta, pp. 378-379.
  88. ‚ÜĎ Sikov, Ed: Billy Wilder. Vida y √©poca de un cineasta, pp. 384-385.
  89. ‚ÜĎ Charles Brackett, en IMDB (en ingl√©s). Consultado el 12/04/2009.
  90. ‚ÜĎ Nancy Olson en IMDB (en ingl√©s). Consultado el 12/05/2009.
  91. ‚ÜĎ Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., p. 190.
  92. ‚ÜĎ Este LP ha sido recientemente reeditado, en formato CD, por la compa√Ī√≠a Stage Door, en abril de 2008. ("Stage Door to Release "Gloria Swanson in Boulevard!" in April", Playbill, 27 de febrero de 2008 (en ingl√©s). Consultado el 12(05/2009).
  93. ‚ÜĎ Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., p. 193.
  94. ‚ÜĎ Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., p. 198.
  95. ‚ÜĎ Telegrama de Russell Holman, abogado de la Paramount en Nueva York, a Gloria Swanson, fechado el 20 de febrero de 1959. Citado en: Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., p. 199.
  96. ‚ÜĎ "Trivia for Sunset Blvd.", en Internet Movie Data Base (en ingl√©s). Consultado el 27/04/2009.
  97. ‚ÜĎ "Sunset Boulevard" (1950), en DVD Review, 16 de octubre de 2002 (en ingl√©s). Consultado el 27/04/2009.
  98. ‚ÜĎ Based on liner not to Boulevard! demo recording CD release, by Richard Stapley, Tim J Hutton and Steven M Warner
  99. ‚ÜĎ The Sondheim Society interview with Angela Lansbury
  100. ‚ÜĎ a b Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., p. 289.
  101. ‚ÜĎ Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., p. 290.
  102. ‚ÜĎ Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., p. 291.
  103. ‚ÜĎ Staggs, Sam: El crep√ļsculo de los dioses..., pp. 296-297.
  104. ‚ÜĎ The Telegraph announcement of 2006 musical film. (en ingl√©s) 10 de julio de 2005. Consultado el 27/07/2005.

Enlaces externos


Wikimedia foundation. 2010.

Mira otros diccionarios:

  • Sunset Boulevard ‚ÄĒ Este art√≠culo o secci√≥n necesita referencias que aparezcan en una publicaci√≥n acreditada, como revistas especializadas, monograf√≠as, prensa diaria o p√°ginas de Internet fidedignas. Puedes a√Īadirlas as√≠ o avisar al au ‚Ķ   Wikipedia Espa√Īol

  • Gente de Sunset Boulevard ‚ÄĒ Mistress T√≠tulo Gente de Sunset Boulevard Ficha t√©cnica Direcci√≥n Barry Primus Producci√≥n Meir Teper Robert De Niro ‚Ķ   Wikipedia Espa√Īol

  • Sunset Strip ‚ÄĒ El Strip es famoso por sus letreros. Sunset Strip o la franja Sunset es el nombre dado al estrecho de Sunset Boulevard que pasa por West Hollywood, California. Se extiende desde el extremo oriental de West Hollywood con Hollywood en la calle… ‚Ķ   Wikipedia Espa√Īol

  • Fedora (pel√≠cula) ‚ÄĒ Saltar a navegaci√≥n, b√ļsqueda Este art√≠culo se refiere a Fedora, la pel√≠cula, para otros usos ver Fedora (desambiguaci√≥n) Fedora T√≠tulo Fedora Ficha t√©cnica Direcci√≥n Billy Wilder ‚Ķ   Wikipedia Espa√Īol

  • Burlesque (pel√≠cula) ‚ÄĒ Para otros usos de este t√©rmino, v√©ase Burlesque (desambiguaci√≥n). Burlesque T√≠tulo Burlesque (Espa√Īa) Noches de encanto (Hispanoam√©rica) Ficha t√©cnica Direcci√≥n Steven Antin ‚Ķ   Wikipedia Espa√Īol

  • Hollywood Boulevard ‚ÄĒ Para otros usos de este t√©rmino, v√©ase Hollywood Boulevard (programa). El Bulevar Hollywood, visto del techo del Teatro Kodak ‚Ķ   Wikipedia Espa√Īol

  • Globo de Oro a la mejor pel√≠cula - Drama ‚ÄĒ Anexo:Globo de Oro a la mejor pel√≠cula Drama Saltar a navegaci√≥n, b√ļsqueda Los Globos de Oro son unos premios celebrados al principios de cada a√Īo que recompensan los trabajos cinematogr√°ficos que a juicio de la prensa extranjera instalada en Los ‚Ķ   Wikipedia Espa√Īol

  • Anexo:Globo de Oro a la mejor pel√≠cula dram√°tica ‚ÄĒ Los Globos de Oro son unos premios celebrados al principios de cada a√Īo que recompensan los trabajos cinematogr√°ficos que a juicio de la prensa extranjera instalada en Los √Āngeles son los mejores del ejercicio anterior. Por tales motivos se… ‚Ķ   Wikipedia Espa√Īol

  • Gloria Swanson ‚ÄĒ Nombre real Gloria May Josephine Svensson Nacimiento 27 de marzo de 1899 ‚Ķ   Wikipedia Espa√Īol

  • Premios √ďscar de 1950 ‚ÄĒ Anexo:Premios √ďscar de 1950 Saltar a navegaci√≥n, b√ļsqueda La 23¬™ edici√≥n de la ceremonia de los premios √ďscar se celebr√≥ el 23 de marzo de 1951 en el RKO Pantages Theatre de Los √Āngeles, y fue conducida por el actor Fred Astaire. Contenido 1… ‚Ķ   Wikipedia Espa√Īol


Compartir el artículo y extractos

Link directo
… Do a right-click on the link above
and select ‚ÄúCopy Link‚ÄĚ

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.