Odisea

ÔĽŅ
Odisea
Para el canal de televisión, véase Odisea (canal de televisión).
Odisea
Odysseus bjuder cyklopen vin, Nordisk familjebok.png
Odiseo ofreciendo vino a Polifemo.
Autor Homero
Género poema épico
Subgénero epopeya
Tema(s) Guerra de Troya
Idioma griego antiguo
T√≠tulo original ŠĹąőīŌćŌÉŌÉőĶőĻőĪ, √ďd√Ĺsseia
Ciclo troyano
Regresos Odisea Telegonía

La Odisea (en griego: ŠĹąőīŌćŌÉŌÉőĶőĻőĪ, √ďd√Ĺsseia) es un poema √©pico griego compuesto por 24 cantos, atribuido al poeta griego Homero. Se cree que fue escrito en el siglo VIII a. C., en los asentamientos que Grecia ten√≠a en la costa oeste del Asia Menor (actual Turqu√≠a asi√°tica). Seg√ļn otros autores, la Odisea se completa en el siglo VII a. C. a partir de poemas que s√≥lo describ√≠an partes de la obra actual. Fue originalmente escrita en lo que se ha llamado dialecto hom√©rico. Narra la vuelta a casa del h√©roe griego Odiseo (Ulises en lat√≠n) tras la Guerra de Troya. Odiseo tarda veinte a√Īos en regresar a la isla de √ćtaca, donde pose√≠a el t√≠tulo de rey, per√≠odo durante el cual su hijo Tel√©maco y su esposa Pen√©lope han de tolerar en su palacio a los pretendientes que buscan desposarla (pues ya cre√≠an muerto a Odiseo), al mismo tiempo que consumen los bienes de la familia.

La mejor arma de Odiseo es su mńďtis o astucia. Gracias a su inteligencia ‚ÄĒadem√°s de la ayuda provista por Palas Atenea, hija de Zeus Cronida‚ÄĒ es capaz de escapar de los continuos problemas a los que ha de enfrentarse por designio de los dioses. Para esto, planea diversas artima√Īas, bien sean f√≠sicas ‚ÄĒcomo pueden serlo disfraces‚ÄĒ o con audaces y enga√Īosos discursos de los que se vale para conseguir sus objetivos.

El poema es, junto a la Il√≠ada, uno de los primeros textos de la √©pica grecolatina y por tanto de la literatura occidental. Se cree que el poema original fue transmitido por v√≠a oral durante siglos por aedos que recitaban el poema de memoria, alter√°ndolo consciente o inconscientemente. Era transmitida en dialectos de la Antigua Grecia. Ya en el siglo IX a. C., con la reciente aparici√≥n del alfabeto, tanto la Odisea como la Il√≠ada pudieron ser las primeras obras en ser transcritas, aunque la mayor√≠a de la cr√≠tica se inclina por datarlas en el siglo VIII a. C. El texto hom√©rico m√°s antiguo que conocemos es la versi√≥n de Aristarco de Samotracia (siglo II a. C.). El poema est√° escrito usando una m√©trica llamada hex√°metro dact√≠lico. Cada l√≠nea de la Odisea original estaba formada por seis unidades o pies, siendo cada pie d√°ctilo o espondeo. Los primeros cinco pies eran d√°ctilos y el √ļltimo pod√≠a ser un espondeo o bien un troqueo. Los distintos pies van separados por cesuras o pausas.

Contenido

Estructura

La obra consta de 24 cantos. Al igual que muchos poemas √©picos antiguos, comienza in medias res, lo cual significa que empieza en mitad de la historia, contando los hechos anteriores a base de recuerdos o narraciones del propio Odiseo. El poema est√° dividido en tres partes. En la Telemaquia (cantos del I al IV) se describe la situaci√≥n de √ćtaca con la ausencia de su rey, el sufrimiento de Tel√©maco y Pen√©lope debido a los pretendientes, y c√≥mo el joven emprende un viaje en busca de su padre. En el regreso de Odiseo (cantos del V al XII) Odiseo llega a la corte del rey Alc√≠noo y narra todas sus aventuras desde que sali√≥ de Troya. Finalmente, en la venganza de Odiseo (cantos del XIII al XXIV), se describe el regreso a la isla, el reconocimiento por alguno de sus esclavos y su hijo, y c√≥mo Odiseo se venga de los pretendientes mat√°ndolos a todos. Tras aquello, Odiseo es reconocido por su esposa Pen√©lope y recupera su reino. Por √ļltimo, se firma la paz entre todos los itacenses.

Inicio de la Odisea escrita en el dialecto griego jónico.

Canto I

Concilio de los dioses. Exhortaci√≥n de Atenea a Tel√©maco. Homero comienza la Odisea invocando a la Musa para que cuente lo sucedido a Odiseo despu√©s de destruir Troya. En una asamblea de los dioses griegos, Atenea aboga por la vuelta del h√©roe a su hogar, quien lleva muchos a√Īos en la isla de la ninfa Calipso. La misma Atenea, tomando la figura de Mentor, rey de los Tafios, aconseja a Tel√©maco que viaje en busca de noticias de su padre.

Canto II

Tel√©maco re√ļne en asamblea al pueblo de √ćtaca. El palacio de Odiseo se encuentra invadido por decenas de pretendientes que buscan la mano de su mujer Pen√©lope, creyendo que aqu√©l ha muerto. Gracias a la ayuda de Atenea, aparecida ahora en forma de Mentor, el joven convoca una asamblea en el √°gora para expulsar a los soberbios pretendientes de su hogar. Finalmente, Tel√©maco consigue una nave y emprende viaje a Pilos en busca de noticias sobre su padre.

Canto III

Tel√©maco viaja a Pilos para informarse sobre su padre. La siguiente ma√Īana, Tel√©maco y Mentor llegan a Pilos e invitados por N√©stor, participan en una hecatombe para Poseid√≥n. El rey N√©stor les relata el regreso de otros h√©roes desde Troya y la muerte de Agamen√≥n, pero no tiene informaci√≥n espec√≠fica de Odiseo. Les sugiere que vayan a Esparta a hablar con Menelao, quien acaba de regresar de largos viajes. Atenea se desaparece milagrosamente. Impresionado que un joven est√© escoltado por una diosa, N√©stor arregla que su hijo Pis√≠strato acompa√Īe a Tel√©maco a Esparta.

Canto IV

Tel√©maco viaja a Esparta para informarse sobre su padre. Contin√ļa el viaje hasta Esparta, donde le reciben Menelao y Helena. √Čste le cuenta acerca de su conversaci√≥n con Proteo, quien le inform√≥ acerca de la suerte que hab√≠a corrido Odiseo, encontr√°ndose √©ste en una isla retenido por Calipso. Mientras tanto, los pretendientes sabiendo del viaje del joven, le preparan una emboscada a su regreso.

Canto V

Odiseo llega a Esqueria de los feacios. En una nueva asamblea de los dioses, Zeus toma la decisión de mandar al mensajero Hermes a la isla de Calipso para que ésta deje marchar a Odiseo. La ninfa le promete la inmortalidad si se queda, pero el héroe prefiere salir de la isla. Tarda cuatro días en construir una balsa y emprende el viaje al quinto día, pero es hundido por Poseidón, enfadado con Odiseo desde que el griego cegó a su hijo Polifemo. Odiseo es ayudado por la nereida Ino, quien le da una manta con la que debe de taparse el pecho y nadar hasta la isla de los feacios.

Canto VI

Odiseo y Naus√≠caa. Atenea visita, en un sue√Īo, a la princesa Naus√≠caa, hija de Alc√≠noo, rey de Esqueria y la urge a tener sus responsabilidades como mujer en edad de casarse. Al despertar, Naus√≠caa pide a su padre un carro con mulas para ir a lavar ropa al r√≠o. Mientras ella y sus esclavas descansaban y otras jugaban a la pelota, Odiseo se despert√≥, las vio y pidi√≥ ayuda a la princesa. Naus√≠caa, impresionada por su forma de hablar, acoge al h√©roe y le brinda alimentos, le dice que la siga hacia la casa del rey y le indica c√≥mo pedirle a su madre, la reina, hospitalidad. Le se√Īala un bosque consagrado a Atenea a las afueras de la ciudad donde puede descansar. Odiseo aprovecha la ocasi√≥n para implorar a la diosa que lo reciban y lo ayuden a llegar su isla patria.

Canto VII

Odiseo en el palacio de Alc√≠noo. Odiseo es recibido en el palacio por Alc√≠noo, rey de los feacios (fue guiado hasta all√° por Atenea), y le invita al banquete que se va a celebrar. Odiseo cuenta todo lo acaecido hasta ese momento, con lo que el rey queda impresionado. √Čste le ofrece la mano de su hija, mas Odiseo no acepta, por lo que el rey cambia su ofrecimiento por ayudarlo a llegar a su isla.

Canto VIII

Odiseo agasajado por los feacios. Se celebra una fiesta en el palacio en honor del hu√©sped, que a√ļn no se ha presentado. Tras una competici√≥n de atletismo, en la que Odiseo asombra al p√ļblico con un gran lanzamiento de disco, comienza el banquete. El aedo Dem√≥doco ameniza la comida con un canto sobre la guerra de Troya. Al hablar del episodio del caballo de Troya, Odiseo rompe a llorar, y el rey manda al aedo que deje de cantar, y pregunta al hu√©sped sobre su verdadera identidad.

Canto IX

Odiseo cuenta sus aventuras: los cicones, los lot√≥fagos, los c√≠clopes. Odiseo se presenta, y comienza a relatar su historia desde que sali√≥ de Troya. Primero destruyeron la ciudad de √ćsmaro (donde estaban los cicones), donde perdi√≥ a bastantes compa√Īeros. M√°s tarde llegaron a la isla de los lot√≥fagos. All√≠, tres compa√Īeros comieron el loto, y perdieron el deseo de regresar, por lo que hubo de llev√°rselos a la fuerza. Posteriormente, llegaron a la isla de los c√≠clopes. En una caverna se encontraron con Polifemo, hijo de Poseid√≥n, que se comi√≥ a varios de sus compa√Īeros. Estaban atrapados en la cueva, pues estaba cerrada con una enorme piedra que les imped√≠a salir. Odiseo, con su astucia, emborrach√≥ con vino a Polifemo y mand√≥ afilar un palo con el que cegaron al c√≠clope mientras √©ste dorm√≠a. Consiguieron escapar ocult√°ndose bajo pieles de oveja.

Canto X

La isla de Eolo. El palacio de Circe la hechicera. Odiseo sigue narrando c√≥mo viajaron hasta la isla de Eolo, que trat√≥ de ayudarles a viajar hasta √ćtaca. Eolo entreg√≥ a Odiseo una bolsa de piel que conten√≠a los vientos del oeste. Al acercarse a √ćtaca, sus hombres decidieron ver lo que hab√≠a en la bolsa, dejando salir a todos los vientos y creando una tormenta que hizo desaparecer la esperanza del regreso al hogar. Tras seis d√≠as de navegaci√≥n, llegaron a la isla de los Lestrigones, gigantes can√≠bales que devoraron a casi todos los compa√Īeros de Odiseo. Huyendo de all√≠ llegaron a la isla de Circe, quien dijo al h√©roe que para regresar a su casa, antes tendr√° que pasar por el pa√≠s de los muertos. Igual que Calipso, Circe se hab√≠a enamorado de Odiseo. Pero ninguna de las dos se vio correspondida.

Canto XI

Descenso a los infiernos. Tras llegar al pa√≠s de los Cimerios y realizar el sacrificio de varias ovejas, Odiseo visita la morada de Hades para consultar con el adivino Tiresias, quien le profetiz√≥ un dif√≠cil regreso a √ćtaca. A su encuentro salieron todos los espectros, que quisieron beber la sangre de los animales sacrificados. Odiseo se la dio en primer lugar a Tiresias, luego a su madre Anticlea y tambi√©n bebieron la sangre varias mujeres destacadas y algunos combatientes que hab√≠an muerto durante la guerra de Troya.

Canto XII

Ulises y las sirenas en un cuadro de Herbert James Draper.

Las sirenas. Escila y Caribdis. La Isla de Helios. Ogigia. De nuevo en ruta, lograron escapar de las Sirenas, cuyo canto hac√≠a enloquecer a quien las oyera. Para ello, siguiendo los consejos de Circe, Odiseo orden√≥ a sus hombres taparse los o√≠dos con cera exceptu√°ndolo a √©l y manda ser atado al m√°stil. Escaparon tambi√©n de las peligrosas Caribdis y Escila. Consiguieron llegar a Trinacria (nombre griego de Sicilia), la isla del Sol. Pese a las advertencias de no tocar el ganado de Helios, los compa√Īeros sacrificaron varias reses, lo que provoc√≥ la c√≥lera del dios. Al hacerse de nuevo a la mar, Zeus lanz√≥ un rayo que destruy√≥ y hundi√≥ la nave, sobreviviendo √ļnicamente Odiseo. Finalmente, arrib√≥ a la isla de Calipso (lugar donde se encuentra al principio de la historia).

Canto XIII

Los feacios despiden a Odiseo. Llegada a √ćtaca. Cuando el h√©roe termina de contar su viaje, el rey ordena su regreso a su hogar. Acompa√Īado por navegantes feacios, llega a √ćtaca. Atenea le disfraza de vagabundo para evitar ser reconocido. Por consejo de la diosa, va a pedir ayuda a su porquerizo, Eumeo.

Canto XIV

Odiseo en la majada de Eumeo. Odiseo no revela su verdadera identidad a Eumeo, quien le recibe con comida y manta. Se encuentra con la diosa Atenea, y juntos preparan la venganza contra los pretendientes.

Canto XV

Tel√©maco regresa a √ćtaca. Atenea aconseja al joven Tel√©maco salir de Esparta y regresar a su hogar. Mientras tanto, Eumeo relata su vida y sus or√≠genes al mendigo, y de c√≥mo lleg√≥ al servicio de Odiseo.

Canto XVI

Tel√©maco reconoce a Odiseo. Gracias a la ayuda de la diosa, el joven consigue eludir la trampa que los pretendientes le hab√≠an preparado a la entrada de la isla. Una vez en tierra, se dirige por consejo de la diosa a la casa de Eumeo, donde conoce al supuesto mendigo. Cuando Eumeo marcha a casa de Pen√©lope a darle la noticia del regreso de su hijo, Odiseo revela su identidad a Tel√©maco, asegur√°ndole que en verdad es su padre, a quien no ve desde hace veinte a√Īos. Tras un fuerte abrazo, planean la venganza, con la ayuda de Zeus y Atenea.

Canto XVII

Odiseo mendiga entre los pretendientes. Al día siguiente, Odiseo, de nuevo como mendigo, se dirige a su palacio. Sólo es reconocido por su perro Argos que, ya viejo, fallece frente a su amo. Al pedir comida a los pretendientes, es humillado e incluso golpeado por éstos.

Canto XVIII

Los pretendientes vejan a Odiseo. Aparece un mendigo real, llamado Iro, quien sol√≠a pasarse por el palacio. √Čste, ri√©ndose de Odiseo, le reta a una pelea. Los pretendientes aceptan que el ganador se junte a comer con ellos. Le dan 2 trozos de pan a Odiseo, que, tras quitarse su manta y dejar ver sus m√ļsculos, gana f√°cilmente al mendigo. A pesar de la victoria, ha de seguir soportando las vejaciones de los orgullosos pretendientes.

Canto XIX

La esclava Euriclea reconoce a Odiseo. Odiseo, ocultando su verdadera identidad, mantiene una larga conversaci√≥n con Pen√©lope, quien ordena a su criada Euriclea que le ba√Īe. √Čsta, que fue nodriza del h√©roe cuando era ni√Īo, reconoce una cicatriz que a Odiseo, en su juventud, le hizo un jabal√≠ cuando se encontraba cazando en el monte Parnaso. La esclava, pues, reconoce a su amo, que le hace guardar silencio para no hacer fracasar los planes de venganza.

Canto XX

La √ļltima cena de los pretendientes. Al d√≠a siguiente, Odiseo pide una se√Īal, y Zeus lanza un trueno en medio del cielo azul. Este gesto es entendido por uno de sus sirvientes como una se√Īal de victoria contra los pretendientes. Odiseo aprovecha para ver qui√©n es fiel al desaparecido rey, y librarse as√≠ de la venganza. Un profeta, amigo de Tel√©maco, advierte a los pretendientes que pronto los muros se manchar√°n de su sangre. A pesar de que algunos de ellos creen en la profec√≠a y huyen, la gran mayor√≠a de ellos se r√≠e de la adivinaci√≥n.

Canto XXI

El certamen del arco. Aparece Pen√©lope con un arco que Odiseo dej√≥ en casa a su marcha a Troya. Promete a los pretendientes que se casar√° con aquel que consiga hacer pasar la flecha por los ojos de doce hachas alineadas. Uno tras otro, los pretendientes lo intentan, pero ni siquiera son capaces de tensar el arco. Odiseo pide participar en la prueba, ante la negativa de los dem√°s. Tras la insistencia de Tel√©maco, le es permitido intentarlo. Con suma facilidad, Odiseo tensa el arco y consigue hacer pasar la flecha por los ojos de las hachas, ante el asombro de los presentes. A la se√Īal de su padre, Tel√©maco se arma, prepar√°ndose para la lucha final.

Canto XXII

La venganza. Antinoo, jefe de los pretendientes, se encuentra bebiendo cuando Odiseo le atraviesa la garganta con una lanza, dándole muerte. Ante las quejas de los demás, Odiseo responde con amenazadoras palabras, y los pretendientes temen por sus vidas. Se inicia la feroz lucha, con los numerosos pretendientes por un lado y Odiseo, su hijo y sus dos fieles criados por otro. Melantio, infiel cabrero de Odiseo, consigue armas, pero gracias a la ayuda de Atenea, todos aquellos que traicionaron a Odiseo van muriendo uno por uno. Los esclavos son colgados del cuello en el patio del palacio, mientras que Melantio es cortado en pedazos para que se lo coman los perros. Odiseo manda a Euriclea que haga fuego y limpie el patio con azufre. La esclava avisa a las mujeres que fueron fieles al héroe, que abrazan a su amo.

Canto XXIII

Pen√©lope reconoce a Odiseo.Despu√©s de que Odiseo matase a los pretendientes que se hospedaban en su casa, Odiseo manda a los presentes que vistan sus mejores trajes y bailen, para que los vecinos no sospechen de lo ocurrido. Con la ayuda de Euriclea, el h√©roe se presenta a Pen√©lope, pero ella no le reconoce ya que ella estaba convencida de que √©l estaba muerto y el aspecto que ten√≠a en ese momento no era el mismo que cuando se march√≥ a la guerra. Entonces, Odiseo describe el lecho conyugal del matrimonio, y c√≥mo lo hizo √©l mismo de un olivo. Pen√©lope, convencida ya, abraza a su esposo, que le narra sus aventuras, como por ejemplo el enfrentamiento que tuvo con Polifemo, el monstruo de Escila, cuando Circe convirti√≥ en animales a todos sus marineros y as√≠ sucesivamente. Finalmente le cuenta que a√ļn tendr√° que hacer otro viaje, antes de terminar su vida en una tranquila vejez.

Canto XXIV

El pacto. Las almas de los muertos viajan al Hades, donde cuentan lo ocurrido a Agamen√≥n y Aquiles, compa√Īeros del h√©roe en la expedici√≥n de los aqueos a Troya. Odiseo marcha a casa de su padre, Laertes, que se encuentra trabajando en la huerta. El hombre se encuentra envejecido y apenado por la larga ausencia de su hijo. Para ser reconocido, Odiseo le muestra la cicatriz y recuerda los √°rboles que en su infancia le regal√≥ su padre. Mientras, los familiares de los pretendientes se juntan en asamblea, y piden venganza por la muerte de los suyos. Odiseo, su hijo y su padre, que se encuentran en la casa de √©ste, aceptan el reto, y da comienzo la lucha. Laertes dispara una lanza que mata al padre de Antinoo. Pero en ese momento cesa la lucha. Interviene la diosa Atenea, que anima a los itacenses a llegar a un pacto, para que juntos vivan en paz durante los a√Īos venideros.

Traducciones al espa√Īol

Entre las traducciones al espa√Īol cabe citar a Gonzalo P√©rez (1550), Antonio Gironella en verso (1851), Luis Segal√° (1910), Jos√© Luis Calvo Mart√≠nez (2006), √Āngel Mar√≠a Garibay K. (1931) y Jos√© Manuel Pab√≥n (1982). En catal√°n Carles Riba (1923).[1]

Impacto cultural de la Odisea

La repercusi√≥n de la Odisea en la cultura occidental se puede ver en las numerosas adaptaciones y versiones que su argumento ha tenido en prosa, verso, teatro, cine, televisi√≥n e historieta. Adem√°s, ha legado al idioma espa√Īol los t√©rminos odisea y mentor (y t√©rminos similares en otros idiomas occidentales).

Literatura
  • La novela Ulises, del irland√©s James Joyce, rinde tributo al antiguo poema hom√©rico con un ligero matiz ir√≥nico, ya que narra los hechos cotidianos que ocurren en un solo d√≠a en la vida de su protagonista.
  • La novela Ad√°n Buenosayres, de Leopoldo Marechal, es una reescritura del recorrido de Ulises, encarnado por un intelectual y poeta que desanda una Buenos Aires m√≠tica plagada de simbolog√≠as y alusiones universales.
  • En la novela La hija de Homero, Robert Graves expone su punto de vista sobre la composici√≥n de la Odisea tal como la conocemos.
  • Marvel Comics public√≥ una adaptaci√≥n a la historieta gr√°fica en la colecci√≥n Marvel Illustrated.
Cine y televisión
  • L'√éle de Calypso: Ulysse et le g√©ant Polyph√®me (1905), pel√≠cula dirigida por George Melies.
  • Ulises (1954). Se trata de una pel√≠cula dirigida por Mario Camerini. Seg√ļn se afirma en los t√≠tulos de cr√©dito, los exteriores est√°n rodados en los lugares que se supon√≠a entonces que eran los correspondientes a los nombrados por Homero.
  • Odissea. Es una Revista musical para televisi√≥n producida por la RAI (Radio Televisi√≥n Italiana). Es una adaptaci√≥n en verso con ripios parecidos a los de la astracanada. Se puede ver, entre otras cosas, a las Hermanas Kessler haciendo de sirenas y a los dioses del Olimpo como si fueran tertulianos o presentadores de un programa de televisi√≥n, adem√°s de conocerse de antemano el tama√Īo del c√≠clope por el peine en lugar de por el hacha.
  • El anime franco-japon√©s Ulises 31 es una adaptaci√≥n libre de la Odisea ubicando la historia en el Siglo XXXI.
Teatro
  • La Odisea. Els Joglars. La compa√Ī√≠a dirigida por Albert Boadella hizo su particular versi√≥n del cl√°sico que nos ocupa. Fue estrenada el 14 de septiembre de 1979 en el Auditorio de Palma de Mallorca, y representada hasta el 30 de marzo de 1980.

Referencias

  1. ‚ÜĎ Gran Enciclopedia Larousse. P√°gina 7950. Planeta.

Bibliografía

Enlaces externos


Wikimedia foundation. 2010.

Sinónimos:

Antónimos:

Mira otros diccionarios:

  • Odisea ‚ÄĒ Odisea/Odisseia Type Cable and satellite television Branding Odisea/Odisseia Country ‚Ķ   Wikipedia

  • Odisea ‚ÄĒ Cr√©ation 1996 Propri√©taire Chello Multicanal Langue Espagnol Pays   ‚Ķ   Wikip√©dia en Fran√ßais

  • odisea ‚ÄĒ sustantivo femenino 1. Pragm√°tica: intensificador. Viaje lleno de aventuras y dificultades: El regreso, sin dinero ni comida, fue una odisea. 2. Pragm√°tica: intensificador. Dificultades que una persona pasa antes de lograr su prop√≥sito: Entrar en ‚Ķ   Diccionario Salamanca de la Lengua Espa√Īola

  • odisea ‚ÄĒ (De Odisea, t√≠tulo de un poema hom√©rico). 1. f. Viaje largo, en el que abundan las aventuras adversas y favorables al viajero. 2. Sucesi√≥n de peripecias, por lo general desagradables, que le ocurren a alguien ‚Ķ   Diccionario de la lengua espa√Īola

  • Odisea ‚ÄĒ (De Odisea, t√≠tulo de un poema de Homero.) ‚Ėļ sustantivo femenino 1 Viaje largo en el que abundan aventuras, tanto adversas como favorables: ‚Ė† el viaje por la selva amaz√≥nica fue toda una odisea. SIN√ďNIMO aventura 2 Sucesi√≥n de incidentes o… ‚Ķ   Enciclopedia Universal

  • odisea ‚ÄĒ (De Odisea, t√≠tulo de un poema de Homero.) ‚Ėļ sustantivo femenino 1 Viaje largo en el que abundan aventuras, tanto adversas como favorables: ‚Ė† el viaje por la selva amaz√≥nica fue toda una odisea. SIN√ďNIMO aventura 2 Sucesi√≥n de incidentes o… ‚Ķ   Enciclopedia Universal

  • odisea ‚ÄĒ {{ÔľÉ}}{{LM O27860}}{{„Äď}} {{SynO28550}} {{ÔľĽ}}odisea{{ÔľĹ}} ‚ÄĻo¬∑di¬∑se¬∑a‚Äļ {{„Ää}}‚Ėć s.f.{{„Äč}} Sucesi√≥n de dificultades, aventuras y problemas que le ocurren a alguien. {{‚ėÖ}}{{Ôľľ}}ETIMOLOG√ćA:{{ÔľŹ}} Por alusi√≥n al viaje del griego Odiseo, relatado por Homero… ‚Ķ   Diccionario de uso del espa√Īol actual con sin√≥nimos y ant√≥nimos

  • odisea ‚ÄĒ s f Situaci√≥n extraordinaria en la que alguien enfrenta una serie de riesgos, vicisitudes o trabajos, antes de alcanzar su meta o su objetivo, particularmente cuando se trata de un viaje o la realizaci√≥n de alguna cosa: La filmaci√≥n de la… ‚Ķ   Espa√Īol en M√©xico

  • odisea ‚ÄĒ f: D√≠cese del viaje largo, en el que abundan los sucesos adversos y favorables al viajero. La Odisea: obra de Homero donde se relataban las aventuras de Ulises ‚Ķ   Diccionario Castellano

  • odisea ‚ÄĒ sustantivo femenino aventura, peripecia, vicisitud. * * * Sin√≥nimos: ‚Ė† aventura, drama, penalidad, tragedia, sufrimiento Ant√≥nimos: ‚Ė† dicha ‚Ķ   Diccionario de sin√≥nimos y ant√≥nimos


Compartir el artículo y extractos

Link directo
… Do a right-click on the link above
and select ‚ÄúCopy Link‚ÄĚ

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.