An allem sind die Juden schuld

An allem sind die Juden schuld

An allem sind die Juden schuld («Los judíos tienen la culpa de todo») es una canción (chanson) político-satírica del compositor Friedrich Hollaender del año 1931[1]

La canción fue estrenada en septiembre de 1931 como parte de la revista Spuk in der Villa Stern («Fantasmas en la villa Stern») en el cabaret berlinés de Hollaender Tingel-Tangel-Theater. La letra está dirigida contra la imagen antisemita del judío, que considera que «el judío está detrás de toda la maldad de este mundo». Este punto de vista es llevado al ridículo a través de la exageración, llevando los típicos argumentos antisemitas ad absurdum. La práctica antisemita de echar las culpas a «los judíos» sin dar razones o justificándolo con argumentos imposibles de probar es llevada al extremo por el estribillo. «Desmuestra» en una argumentación tautológica que los judíos tienen la «culpa», con el argumento de que «pues son culpables».

Contenido

Estructura y técnica satírica

El estribillo dice:[2]

An allem sind die Juden schuld!
Die Juden sind an allem schuld!
Wieso, warum sind sie dran schuld?
Kind, das verstehst du nicht, sie sind dran schuld.
Und Sie mich auch! Sie sind dran schuld!
Die Juden sind, sie sind und sind dran schuld!
Und glaubst du’s nicht, sind sie dran schuld,
an allem, allem sind die Juden schuld!
Ach so!

¡De todo tienen la culpa los judíos!

¡Los judíos tienen la culpa de todo!
¿Como, porque tienen la culpa?
Niño, no lo entiendes, tienen la culpa.
¡Y usted a mi también! ¡Tienen la culpa!
¡Los judíos tienen, ellos tienen y tienen la culpa!
Y no lo crees, ¡ellos tienen la culpa!
¡De todo, todo tienen la culpa los judíos!
¡Ah, ya!

Las estrofas continúan en acusaciones antisemitas cortas, exageradas y en staccato contra «el juderío», como por ejemplo su responsabilidad por las «catástrofes mundiales» como la Primera Guerra Mundial, la Revolución Rusa de 1917 o la crisis económica de la posguerra: es decir, procesos políticos y económicos que sólo de forma muy limitada pueden estar controladas por individuos. Otras acusaciones son tan ridículas que no se pueden tomar en serio, como que los judíos son culpables de que la Garbo tenga una caries, de que la nieve sea «terriblemente blanca y además fría», que el fuego sea caliente, que los árboles estén en el bosque o que una cebolla no sea una rosa.

La canción es una de la escasa docena de canciones alemanas que se editaron entre 1900 a 1936 que menciona la homosexualidad. Una de las estrofas acusa a los judíos de ser los culpables de que el príncipe de Gales sea homosexual. Es muy probable que Hollaender hiciese referencia a Eduardo VIII del Reino Unido, del que era conocida su homosexualidad, tal como demuestra una encuesta que se hizo en la revista gay Freundschaftbatt en marzo de 1926.[3]

Aparte de la crítica evidente contra el antisemitismo, en su composición y publicación tuvieron un papel importante los motivos contemporáneos, críticas al ascenso del antisemita partido nazi, que se había convertido en las elecciones del año anterior de ser un minúsculo partidillo en la segunda fuerza del parlamento.

Mientras que Hollaender compuso la letra de la canción él mismo, para la melodía tomó la «Habanera» de la ópera de Georges Bizet Carmen. La cantante Annemarie Hase, de origen judío, lo interpretó también con un aire «español». Aunque el texto no tiene ninguna relación con el de Bizet, la conexión con el texto original debía hacerse con la melodía. En la época de la creación de la chanson, las óperas alemanas solían cantarse en su forma traducida. Mientras que en el original de Bizet se cantaba que «El amor proviene de los gitanos», la parodia es una inversión grotesca, que afirma que todo lo malo proviene de los judíos.[4]

El teórico musical Dietmar Klenke señaló la canción de Hollaender como ejemplo del mecanismo de la «proyección del chivo expiatorio» y afirma, hablando sobre la efectividad de la sátira de Hollaender, que: «Los contemporáneos relacionaban durante le época de Weimar con la melodía [de acuerdo con la trama de Carmen de Bizet] el mundo de los gitanos, aquí una joven gitana que se expresa de forma amoral sobre el escurridizo tema de la sexualidad. [...] Al poner el compositor la canción en boca de un nazi, lo ridiculizaba a los ojos de los contemporáneos cultos. La melodía inapropiada debía ayudar a descubrir el punto de vista nazi como inmaduros.»[5] Añade que la «agudeza provocativa» de la canción es compresnible «si se tinen en cuenta el ambiente de confrontación y enemistad» entre los frentes durante la Gran Depresión.

En la revista, el fantasma aparece al final en persona y canta:

Huhu! Du Du! Ich bin der kleine Hitler und beiße plötzlich zu! Ihr alle werdet in den bösen Sack gesteckt! Huhu! Hihi! Haha? Wauwau! – Kein Aas hat sich erschreckt! ¡Huhu! ¡Tu Tu! ¡Soy un pequeño Hitler y de repente muerdo! ¡Os meteré a todos en el malvado saco! ¡Huhu! ¡Hihi! ¿Haha? ¡Guauguau! – ¡Ni el apuntador se ha asustado!

Crítica

El Central-Verein deutscher Staatsbürger jüdischen Glaubens («Comité central de los ciudadanos alemanes de creencia judía») elevó una protesta a Hollaender poco después del estreno: «es un ejemplo de escuela de desconocimiento y deformación [...], que no es distinta de la agitación antisemita» y calificó la canción como «asquerosa y repugnante».

Una recesión del periódico de carácter católico Germania juzgó: «La revista fue escrita para un público judío, que se cree obligado a expresar sus emociones y sus complejos contra el medio en el que está obligado a vivir y que se desahoga de una forma que podría convertir a un goy sin prejuicios, en uno ligeramente antisemita.»

La revista de Hollaender resultó tener mucho éxito a pesar de estas críticas. En noviembre de 1931 se representó por 100 vez. La revista Film-Kurier afirmaba que «Hollaender sigue siendo el Federico el Grande en este tipo de cabaré.»[1]

Mientras que el resto de la revista fue enseguida olvidado, An allem sind die Juden schuld demostró ser una canción popular duradera. Tras Annemarie Hase, la canción fue interpretada por otras artistas famosas como Marlene Dietrich, Katja Ebstein y Irmhild Wagner & Bernd Stephan. En la televisión se ha empleado como música de fondo en una escena de la biografía filmada Hitler - Der Aufstieg des Bösen.

Ediciones

Una edición del a canción se encuentra en el libro: Walter Rösler: Das Chanson im deutschen Kabarett 1901–1933. Henschelverlag, Berlin 1980, en las páginas 295–296.

Referencias

  1. a b Volker Kühn: «Schon übermorgen kann sich alles drehn! Tingel mit Tangel: Hollaenders Tingel-Tangel-Theater»: En: Victor Rotthaler: Friedrich Hollaender. Wenn ich mir was wünschen dürfte. Libro de acompañamiento de la caja de CDs. Bear Family Records, Hambergen 1996, p. 39.
  2. Citado según: Volker Kühn (Hrsg.): ... und sonst gar nichts! Das Friedrich Hollaender-Chanson Buch. Fackelträger Verlag, Hannover 1996, ISBN 3-7716-1596-8, p. 90f.
  3. Raber, Ralf Jörg (2003). «Homosexualität auf Schallplatte 1900-1936», Invertito. Jahrbuch für die Geschichte der Homosexualität, primera edición, MännerschwarmSkript Verlag, pp. 181. ISBN 3-935596-25-1.
  4. Walter Rösler: Das Chanson im deutschen Kabarett 1901–1933. Henschelverlag, Berlin 1980, p. 297.
  5. Dietmar Klenke: «Musik als subjektorientiertes Medium im Musikunterricht». En: Bardo Herzig y Ulrich Schwerdt (Ed.): Subjekt- oder Sachorientierung in der Didaktik? Aktuelle Beiträge zu einem didaktischen Grundproblem. LIT Verlag, Münster 2003, ISBN 3-8258-5839-1, p. 221.

Wikimedia foundation. 2010.

Mira otros diccionarios:

  • An allem sind die Juden schuld — ist ein politisch satirisches Chanson des deutschen Komponisten Friedrich Hollaender aus dem Jahr 1931.[1] Das Lied, im September 1931 als Teil der Revue Spuk in der Villa Stern in Hollaenders Berliner Kabarett Tingel Tangel Theater uraufgeführt …   Deutsch Wikipedia

  • An allem sind die Juden schuld — (« Les Juifs sont coupables de tout ») est une chanson politico satirique du compositeur allemand Friedrich Hollaender datant de 1931[1]. La chanson est interprétée pour la première fois en septembre 1931 au cabaret berlinois Tingel… …   Wikipédia en Français

  • Die Juden sind an allem schuld — An allem sind die Juden schuld ist ein politisch satirisches Chanson des deutschen Komponisten Friedrich Hollaender aus dem Jahr 1931.[1] Das Lied im September 1931 als Teil der Revue „Spuk in der Villa Stern“ in Hollaenders Berliner Kabarett… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Akte Odessa — ist der deutsche Titel eines Romans von Frederick Forsyth aus dem Jahr 1972. Der Originaltitel lautet The Odessa File, unter diesem Namen wurde das Buch 1974 auch verfilmt. Handlung Die Geschichte spielt in den Jahren 1963–1964, überwiegend in… …   Deutsch Wikipedia

  • Juden im Mittelalter — Die Geschichte der Juden im Mittelalter stand im Zeichen der Herrschaft des Christentums und der Katholischen Kirche. Sie reichte von der Karolingerzeit bis zur Masseneinwanderung von Aschkenasim in Osteuropa nach den Kreuzzügen, Ghettoisierungen …   Deutsch Wikipedia

  • Die Protokolle der Weisen von Zion — sind ein seit Anfang des 20. Jahrhunderts verbreitetes antisemitisches Pamphlet, das eine jüdische Weltverschwörung belegen soll. Es wurde von unbekannten Redakteuren auf der Grundlage der satirischen Schrift Gespräche in der Unterwelt zwischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Kapuzinergruft — ist ein Roman von Joseph Roth, der 1938 im Bilthovener Verlag „De Gemeenschap“[1] erschien. Franz Ferdinand Trotta erzählt aus seinem Leben; zeichnet ein eigenes Bild vom Untergang seiner geliebten Donaumonarchie. Inhaltsverzeichnis 1 Zeit und… …   Deutsch Wikipedia

  • Die 10 Gebote — Teil der 10 Gebote, Text nach E. Reuss, Gestaltung nach Ephraim Moses Lilien Die Zehn Gebote, auch Dekalog („Zehnwort“, von griech. δεκα deka, „zehn“, und λoγoς logos, „Wort“), gelten im Tanach, der Hebräischen Bibel, als die wichtigste… …   Deutsch Wikipedia

  • Juden in Polen — Während die Juden (erkennbar an ihrem Judenhut) von den Kreuzrittern in vielen Ländern getötet wurden, lud sie Bolesław III. in das sichere Polen ein. Die Geschichte der Juden in Polen begann vor mehr als einem Jahrtausend. Sie reicht von der… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Vereinigten Staaten von Amerika — United States of America Vereinigte Staaten von Amerika …   Deutsch Wikipedia


Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.